Psalms 115

Ei meille, Herra, ei meille, vaan sinun nimelles anna kunnia, sinun armos ja totuutes tähden.
לא לנו יהוה לא לנו כי לשמך תן כבוד על חסדך על אמתך׃
Miksi pakanat sanovat: kussa on nyt heidän Jumalansa?
למה יאמרו הגוים איה נא אלהיהם׃
Mutta meidän Jumalamme on taivaissa: mitä ikänä hän tahtoo, sen hän tekee.
ואלהינו בשמים כל אשר חפץ עשה׃
Vaan heidän epäjumalansa ovat hopia ja kulta, ihmisten käsillä tehdyt.
עצביהם כסף וזהב מעשה ידי אדם׃
Heillä on suu, ja ei puhu: heillä ovat silmät, ja ei näe.
פה להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו׃
Heillä ovat korvat, ja ei kuule: heillä ovat sieraimet, ja ei haista.
אזנים להם ולא ישמעו אף להם ולא יריחון׃
Heillä ovat kädet, ja ei rupee: heillä ovat jalat, ja ei käy; ja ei puhu kurkustansa.
ידיהם ולא ימישון רגליהם ולא יהלכו לא יהגו בגרונם׃
Jotka niitä tekevät, ovat niiden kaltaiset, ja kaikki, jotka heihin uskaltavat.
כמוהם יהיו עשיהם כל אשר בטח בהם׃
Mutta Israel toivokaan Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä.
ישראל בטח ביהוה עזרם ומגנם הוא׃
Aaronin huone toivokaan Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä.
בית אהרן בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא׃
Jotka Herraa pelkäävät, toivokaan myös Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä.
יראי יהוה בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא׃
Herra muistaa meitä ja siunaa meitä: hän siunaa Israelin huoneen, hän siunaa Aaronin huoneen.
יהוה זכרנו יברך יברך את בית ישראל יברך את בית אהרן׃
Hän siunaa ne, jotka Herraa pelkäävät, sekä pienet että suuret.
יברך יראי יהוה הקטנים עם הגדלים׃
Herra siunatkoon teitä enemmin ja enemmin, teitä ja teidän lapsianne.
יסף יהוה עליכם עליכם ועל בניכם׃
Te olette Herran siunatut, joka taivaat ja maan on tehnyt.
ברוכים אתם ליהוה עשה שמים וארץ׃
Taivasten taivaat ovat Herran; mutta maan on hän ihmisten lapsille antanut.
השמים שמים ליהוה והארץ נתן לבני אדם׃
Kuolleet ei taida Herraa kiittää, eikä ne, jotka menevät alas hiljaisuuteen.
לא המתים יהללו יה ולא כל ירדי דומה׃
Mutta me kiitämme Herraa, hamasta nyt ja ijankaikkiseen, Halleluja!
ואנחנו נברך יה מעתה ועד עולם הללו יה׃