Psalms 46

خدا پناهگاه و قوّت ماست، مددکاری که هنگام سختی فوراً به فریاد ما می‌رسد.
För sångmästaren; av Koras söner; till Alamót; en sång.
بنابراین نخواهیم ترسید، اگر چه زمین بلرزد و کوهها به عمق اقیانوسها فرو روند،
 Gud är vår tillflykt      och vår starkhet,  en hjälp i nöden,      väl beprövad.
یا دریاها بخروشند و کف برآورند و کوهها به لرزه درآیند.
 Därför skulle vi icke frukta,      om än jorden omvälvdes  och bergen vacklade      ned i havsdjupet;
نهری است که جویهای آن شهر خدا را شادمان می‌سازد، و به خانهٔ مقدّس او طراوت می‌بخشد.
 om än dess vågor      brusade och svallade,  så att bergen bävade      vid dess uppror.  Sela.
چون خدا در این شهر ساکن است، پس هرگز ویران نخواهد شد، هر بامداد به کمک آن خواهد آمد.
 En ström går fram, vars flöden      giva glädje åt Guds stad,  åt den Högstes heliga boning.
ملّتها هیاهو می‌کنند و دولتها متزلزل می‌شوند، امّا وقتی خدا حرف می‌زند، زمین ذوب می‌گردد.
 Gud bor därinne,      den vacklar icke;  Gud hjälper den,      när morgonen gryr.
خداوند متعال با ماست، خدای یعقوب پناه ماست.
 Hedningarna larma,      riken vackla;  han låter höra sin röst,      då försmälter jorden.
بیایید و عجایب خداوند را مشاهده کنید، و كارهای عظیمی را كه در دنیا انجام داده است، ببینید.
 HERREN Sebaot är med oss,  Jakobs Gud är vår borg.  Sela.
او جنگها را در سراسر جهان خاتمه می‌دهد. کمانها را می‌شکند، نیزه‌ها را خُرد می‌کند، و سپرها را در آتش می‌اندازد.
 Kommen och skåden      HERRENS verk:  gärningar som väcka häpnad      gör han på jorden.
از جنگ دست بکشید و بدانید که من خدا هستم، و در سراسر جهان و در بین تمام مردمان متعال می‌باشم.
 Han stillar strider      intill jordens ända,  bågen bryter han sönder      och bräcker spjutet,  i eld bränner han upp      stridsvagnarna.
خداوند متعال با ماست و خدای یعقوب پناه ماست.
 »Bliven stilla och besinnen      att jag är Gud;  hög varder jag bland hedningarna,      hög på jorden.» [ (Psalms 46:12)  HERREN Sebaot är men oss,  Jakobs Gud är vår borg.  Sela. ]