Psalms 144

خداوند را که پشتیبان من است سپاس باد! او مرا برای میدان جنگ تعلیم می‌دهد.
לדוד ברוך יהוה צורי המלמד ידי לקרב אצבעותי למלחמה׃
او پشت و پناه من است، او سپر و نجات‌دهندهٔ من است، به او توکّل دارم و او مردم را تحت فرمان من خواهد آورد.
חסדי ומצודתי משגבי ומפלטי לי מגני ובו חסיתי הרודד עמי תחתי׃
خداوندا، انسان چیست که تو به او توجّه داری؟ و بنی‌آدم کیست که او را به‌خاطر آوری؟
יהוה מה אדם ותדעהו בן אנוש ותחשבהו׃
او مانند سایه درگذر است و عمرش بیش از یک نفس نیست.
אדם להבל דמה ימיו כצל עובר׃
ای خداوند، آسمان را بگشا و پایین بیا. کوهها را لمس کن تا از آنها دود برخیزد.
יהוה הט שמיך ותרד גע בהרים ויעשנו׃
رعد و برق را بفرست و دشمنان خود را پراکنده کن و با تیرهای خود آنها را تار و مار گردان.
ברוק ברק ותפיצם שלח חציך ותהמם׃
دست خود را از عالم بالا دراز کن و مرا از عمق آبها، و از دست این بیگانگان نجات بده.
שלח ידיך ממרום פצני והצילני ממים רבים מיד בני נכר׃
حرفهای آنان دروغ است و قسم دروغ می‌خورند.
אשר פיהם דבר שוא וימינם ימין שקר׃
خداوندا، برای تو سرودی تازه می‌خوانم و با بربط ده تار می‌سرایم.
אלהים שיר חדש אשירה לך בנבל עשור אזמרה לך׃
پادشاهان را به پیروزی می‌رسانی و بنده‌ات، داوود را آزاد می‌سازی.
הנותן תשועה למלכים הפוצה את דוד עבדו מחרב רעה׃
خداوندا، مرا از دست دشمن ظالم برهان و از چنگ بیگانگان که سخنانشان سراسر دروغ است، نجات بده.
פצני והצילני מיד בני נכר אשר פיהם דבר שוא וימינם ימין שקר׃
پسران ما در جوانی، همچون نهالان، برومند و قد بلند گردند، دختران ما، چون ستونهای تراشیدهٔ کاخ پادشاهان باشند،
אשר בנינו כנטעים מגדלים בנעוריהם בנותינו כזוית מחטבות תבנית היכל׃
انبارهای ما، پُر از محصولات گوناگون، و گوسفندان ما در صحرا هزاران برّه بزایند.
מזוינו מלאים מפיקים מזן אל זן צאוננו מאליפות מרבבות בחוצותינו׃
گاوهای ما، بدون از دست دادن گوساله‌ای، بارور و کثیر شوند. در کوچه‌های ما صدای هیچ غم و ناله‌ای نباشد.
אלופינו מסבלים אין פרץ ואין יוצאת ואין צוחה ברחבתינו׃
خوشا به حال ملّتی که از این برکات بهره‌مند گردند و خوشا به حال قومی که خداوند، خدای ایشان است.
אשרי העם שככה לו אשרי העם שיהוה אלהיו׃