Proverbs 9

La saĝo konstruis sian domon, Ĉarpentis ĝiajn sep kolonojn.
Înţelepciunea şi -a zidit casa, şi -a tăiat cei şapte stîlpi.
Ĝi buĉis sian bruton, verŝis sian vinon, Kaj pretigis sian tablon.
Şi -a junghiat vitele, şi -a amestecat vinul, şi -a pus masa.
Ĝi sendis siajn servantinojn, Por anonci sur la pintoj de la altaĵoj de la urbo:
Şi -a trimes slujnicele, şi strigă, de pe... vîrful înălţimilor cetăţii:
Kiu estas naiva, tiu sin turnu ĉi tien! Al la senspritulo ĝi diris:
,,Cine este prost, să vină încoace!`` Celor lipsiţi de pricepere le zice:
Venu, manĝu de mia pano, Kaj trinku el la vino, kiun mi enverŝis.
,,Veniţi de mîncaţi din pînea mea, şi beţi din vinul pe care l-am amestecat!
Forlasu la malsaĝaĵon, kaj vivu; Kaj iru laŭ la vojo de la prudento.
Lăsaţi prostia, şi veţi trăi, şi umblaţi pe calea priceperii!``
Kiu instruas blasfemanton, tiu prenas sur sin malhonoron; Kaj kiu penas ĝustigi malpiulon, tiu estas mokata.
Celce mustră pe un batjocoritor îşi trage dispreţ, şi celce caută să îndrepte pe cel rău se alege cu ocară.
Ne penu ĝustigi blasfemanton, ke li vin ne malamu: Penu ĝustigi saĝulon, kaj li vin amos.
Nu mustra pe cel batjocoritor, ca să nu te urască; mustră pe cel înţelept, şi el te va iubi!
Donu al saĝulo, kaj li ankoraŭ pli saĝiĝos; Instruu justulon, kaj li lernos pli.
Dă înţeleptului, şi se va face şi mai înţelept; învaţă pe cel neprihănit, şi va învăţa şi mai mult!
La komenco de la saĝo estas timo antaŭ la Eternulo; Kaj ekkono pri la Sanktulo estas prudento.
Începutul înţelepciunii este frica de Domnul; şi ştiinţa sfinţilor, este priceperea.
Ĉar per mi plimultiĝos viaj tagoj, Kaj aldoniĝos al vi jaroj da vivo.
Prin mine ţi se vor înmulţi zilele, şi ţi se vor mări anii vieţii tale.
Se vi saĝiĝis, vi saĝiĝis por vi; Kaj se vi blasfemas, vi sola suferos.
Dacă eşti înţelept, pentru tine eşti înţelept; dacă eşti batjocoritor, tu singur vei suferi.
Virino malsaĝa, bruema, Sensprita, kaj nenion scianta,
Nebunia este o femeie gălăgioasă, proastă şi care nu ştie nimic.
Sidas ĉe la pordo de sia domo, Sur seĝo sur altaĵo de la urbo,
Ea şade totuş la uşa casei sale, pe un scaun, pe înălţimile cetăţii,
Por voki la pasantojn, Kiuj iras sian ĝustan vojon:
ca să strige la trecătorii, cari merg pe calea cea dreaptă:
Kiu estas naiva, tiu sin turnu ĉi tien! Kaj al la senspritulo ŝi diris:
,,Cine este prost, să vină aici!`` Iar celui fără minte îi zice:
Akvoj ŝtelitaj estas dolĉaj, Kaj pano kaŝita estas agrabla.
,,Apele furate sînt dulci, şi pînea luată pe ascuns este plăcută!``
Kaj li ne scias, ke tie estas mortintoj Kaj ke ŝiaj invititoj estas en la profundoj de Ŝeol.
El nu ştie că acolo sînt morţii, şi că oaspeţii ei sînt în văile locuinţei morţilor.