Psalms 116

Mi amas, ke la Eternulo aŭdas mian voĉon Kaj mian petegon,
Mwen renmen Seyè a, paske li tande mwen, li koute lapriyè mwen.
Ke Li klinis Sian orelon al mi; Kaj en miaj tagoj mi Lin vokos.
Li te panche zòrèy li bò kote m' chak fwa mwen rele l'.
Ĉirkaŭis min la ondoj de la morto, Kaj turmentoj de Ŝeol min trafis; Suferon kaj ĉagrenon mi trovis.
Lanmò te fin vlope m'. Privye lanmò te tonbe sou mwen yon sèl kou. Kè m' te kase, mwen te nan gwo lapenn.
Sed la nomon de la Eternulo mi vokis: Ho Eternulo, savu mian animon.
Lè m' wè sa, mwen rele Seyè a. Mwen di li: -Tanpri, Seyè, delivre m' non!
Favorkora estas la Eternulo kaj justa, Kaj nia Dio estas kompatema.
Seyè a gen kè sansib, li pa gen patipri. Bondye nou an gen bon kè.
La Eternulo gardas la simplanimulojn; Mi estis en mizero, kaj Li min savis.
Seyè a pwoteje moun ki san sekou. Lè mwen te nan malè, se li ki te sove mwen.
Revenu, ho mia animo, al via trankvileco, Ĉar la Eternulo faris al vi bonon.
Mwen mèt rete kè poze, paske Seyè a te bon pou mwen.
Ĉar Vi savis mian animon de la morto, Miajn okulojn de larmoj, Miajn piedojn de falpuŝiĝo.
Seyè, ou delivre m' anba lanmò. Ou fè m' sispann kriye. Ou pa kite m' bite.
Mi irados antaŭ la Eternulo En la lando de la vivo.
Se konsa m'a mache devan Seyè a, nan peyi moun vivan yo.
Kun kredo mi diris: Mi estas tre afliktita.
Mwen te kenbe konfyans mwen fèm nan Seyè a, menm lè m' t'ap di: -Malè pa manke tonbe sou mwen!
Mi diris en mia konfuziĝo: Ĉu homo mensogas.
menm nan tèt chaje mwen te ye a, lè m' t'ap di: -Ou pa ka fè pesonn konfyans!
Kion mi redonu al la Eternulo Por ĉiuj Liaj bonfaroj al mi?
Kisa m'a fè pou Seyè a, pou tout byen li fè pou mwen yo?
Mi levos la pokalon de savo, Kaj mi vokos la nomon de la Eternulo.
M'a ofri yon bwason bay Seyè a, paske li delivre m'. M'a rele l' pou m' di l' mèsi.
Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo.
Nan mitan tout pèp Bondye a, lè yo reyini, m'a fè sa m' te pwomèt li a.
Grandvalora en la okuloj de la Eternulo Estas la morto de Liaj fideluloj.
Sa fè Seyè a lapenn anpil lè li wè yonn nan moun k'ap sèvi l' yo mouri!
Ho Eternulo, mi ja estas Via sklavo, Mi estas Via sklavo, filo de Via sklavino; Vi disigis miajn ligilojn.
Seyè, mwen se yonn nan sèvitè ou yo. Mwen se pitit manman m' ki te toujou sèvi ou. Se ou ki te kase kòd ki te mare m' yo.
Al Vi mi oferdonos dankan oferon, Kaj la nomon de la Eternulo mi vokos.
M'ap ofri bèt pou yo touye bay Seyè a, m'ap rele l' pou m' di l' mèsi.
Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaŭ Lia tuta popolo,
-(we vèsè pwochen)
En la kortoj de la domo de la Eternulo, Interne de vi, ho Jerusalem.
Nan mitan tout pèp Bondye a, lè yo reyini, nan mitan kay li a, nan mitan lavil Jerizalèm m'a fè sa m' te pwomèt li a. Lwanj pou Seyè a!