Psalms 2

Kial tumultas popoloj, Kaj gentoj pripensas vanaĵon?
Защо се разяряват езичниците и народите замислят суета?
Leviĝas reĝoj de la tero, Kaj eminentuloj konsiliĝas kune, Kontraŭ la Eternulo kaj kontraŭ Lia sanktoleito, dirante:
Земните царе застават и управниците се съветват заедно против ГОСПОДА и против Неговия Помазаник,
Ni disŝiru iliajn ligilojn, Kaj ni deĵetu de ni iliajn ŝnurojn!
и казват: Нека разкъсаме връзките Им и въжетата Им нека отхвърлим от себе си!
La loĝanta en la ĉielo ridas, La Sinjoro mokas ilin.
Този, който седи в небесата, ще се смее, Господ ще им се подиграе.
Tiam Li parolos al ili en Sia kolero, Kaj per Sia furiozo Li ilin ektimigos, dirante:
Тогава ще им говори в гнева Си и ще ги ужаси в яростта Си.
Mi starigis ja Mian reĝon Super Cion, Mia sankta monto.
Ще каже: Я Аз помазах Своя Цар на Сион, светия Си хълм!
Mi raportos pri la decido: La Eternulo diris al mi: Vi estas Mia filo, Hodiaŭ Mi vin naskis.
Аз ще възвестя наредбата на ГОСПОДА. Той Ми каза: Ти си Мой Син, Аз днес Те родих.
Petu Min, kaj Mi donos al vi popolojn por heredo, Kaj por posedo limojn de tero.
Поискай от Мен и Аз ще Ти дам за наследство народите, и за притежание — земните краища.
Vi disbatos ilin per fera sceptro, Kiel potan vazon vi ilin dispecigos.
Ще ги управляваш с желязна тояга, ще ги строшиш като грънчарски съд.
Kaj nun, ho reĝoj, prudentiĝu; Instruiĝu, juĝistoj de la tero!
Затова сега, вразумете се, царе, поучете се, земни съдии.
Servu al la Eternulo kun timo, Kaj ĝoju kun tremo.
Слугувайте на ГОСПОДА със страх и радвайте се с трепет.
Kisu la filon, ke Li ne koleru, kaj vi ne pereu sur la vojo, Ĉar baldaŭ ekbrulos Lia kolero. Feliĉaj estas ĉiuj, kiuj fidas Lin.
Целувайте Сина, за да не се разгневи и да погинете на пътя, когато след малко пламне Неговият гняв. Блажени всички, които се уповават на Него.