Psalms 116

Ik heb lief, want de HEERE hoort mijn stem, mijn smekingen;
Aking iniibig ang Panginoon, sapagka't kaniyang dininig ang aking tinig at aking mga hiling.
Want Hij neigt Zijn oor tot mij; dies zal ik Hem in mijn dagen aanroepen.
Sapagka't kaniyang ikiniling ang kaniyang pakinig sa akin, kaya't ako'y tatawag sa kaniya habang ako'y nabubuhay.
De banden des doods hadden mij omvangen, en de angsten der hel hadden mij getroffen; ik vond benauwdheid en droefenis.
Ang tali ng kamatayan ay pumulupot sa akin, at ang mga sakit ng Sheol ay nagsihawak sa akin: aking nasumpungan ang kabagabagan at kapanglawan.
Maar ik riep den Naam des HEEREN aan, zeggende: Och HEERE! bevrijd mijn ziel.
Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa.
De HEERE is genadig en rechtvaardig, en onze God is ontfermende.
Mapagbiyaya ang Panginoon, at matuwid; Oo, ang Dios namin ay maawain.
De HEERE bewaart de eenvoudigen; ik was uitgeteerd, doch Hij heeft mij verlost.
Pinalalagi ng Panginoon ang mga tapat na loob: ako'y nababa, at kaniyang iniligtas ako.
Mijn ziel! keer weder tot uw rust, want de HEERE heeft aan u welgedaan.
Bumalik ka sa iyong kapahingahan, Oh kaluluwa ko; sapagka't ginawan ka ng mabuti ng Panginoon.
Want Gij, HEERE! hebt mijn ziel gered van den dood, mijn ogen van tranen, mijn voet van aanstoot.
Sapagka't iyong iniligtas ang kaluluwa ko sa kamatayan, at ang mga mata ko sa mga luha, at ang mga paa ko sa pagkabuwal.
Ik zal wandelen voor het aangezicht des HEEREN, in de landen der levenden.
Ako'y lalakad sa harap ng Panginoon, sa lupain ng mga buhay.
Ik heb geloofd, daarom sprak ik; ik ben zeer bedrukt geweest.
Ako'y sumasampalataya, sapagka't ako'y magsasalita: ako'y lubhang nagdalamhati:
Ik zeide in mijn haasten: Alle mensen zijn leugenaars.
Aking sinabi sa aking pagmamadali, lahat ng tao ay bulaan.
Wat zal ik den HEERE vergelden voor al Zijn weldaden aan mij bewezen?
Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?
Ik zal den beker der verlossingen opnemen, en den Naam des HEEREN aanroepen.
Aking kukunin ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
Mijn geloften zal ik den HEERE betalen, nu, in de tegenwoordigheid van al Zijn volk.
Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan.
Kostelijk is in de ogen des HEEREN de dood Zijner gunstgenoten.
Mahalaga sa paningin ng Panginoon ang kamatayan ng kaniyang mga banal.
Och, HEERE! zekerlijk ik ben Uw knecht, ik ben Uw knecht, een zoon Uwer dienstmaagd; Gij hebt mijn banden losgemaakt.
Oh Panginoon, tunay na ako'y iyong lingkod; ako'y iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga tali.
Ik zal U offeren een offerande van dankzegging, en den Naam des HEEREN aanroepen.
Aking ihahandog sa iyo ang hain na pasalamat, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
Ik zal mijn gelofte den HEERE betalen, nu, in de tegenwoordigheid van al Zijn volk.
Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan;
In de voorhoven van het huis des HEEREN, in het midden van u, o Jeruzalem! Hallelujah!
Sa mga looban ng bahay ng Panginoon, sa gitna mo, Oh Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.