Job 12

Maar Job antwoordde en zeide:
Zatem odpowiedział Ijob i, rzekł:
Trouwens, omdat gijlieden het volk zijt, zo zal de wijsheid met ulieden sterven!
Wieraście wy sami ludźmi? i z wamiż umrze mądrość?
Ik heb ook een hart even als gijlieden, ik zwicht niet voor u; en bij wien zijn niet dergelijke dingen?
Teżci ja mam serce jako i wy, anim jest podlejszym niżeli wy; a któż i tego nie wie, co i wy?
Ik ben het, die zijn vriend een spot is, maar roepende tot God, Die hem verhoort; de rechtvaardige en oprechte is een spot.
Pośmiewiskiem jestem przyjacielowi memu, który gdy woła do Boga, ozywa mu się; naśmiewiskiem jest sprawiedliwy i doskonały.
Hij is een verachte fakkel, naar de mening desgenen, die gerust is; hij is gereed met den voet te struikelen.
Ten, co jest upadku bliski, jest pochodnią wzgardzoną człowiekowi, według myśli pokoju zażywającemu.
De tenten der verwoesters hebben rust, en die God tergen, hebben verzekerdheden, om hetgene God met Zijn hand toebrengt.
Spokojne i bezpieczne są namioty zbójców tych, którzy draźnią Boga, którym Bóg daje w ręce dobre rzeczy.
En waarlijk, vraag toch de beesten, en elkeen van die zal het u leren; en het gevogelte des hemels, dat zal het u te kennen geven.
A nawet pytaj się proszę bydląt, a one cię nauczą; i ptastwa niebieskiego, a oznajmi tobie.
Of spreek tot de aarde, en zij zal het u leren; ook zullen het u de vissen der zee vertellen.
Albo się rozmów z ziemią, a ona cię nauczy, i rozpowiedząć ryby morskie.
Wie weet niet uit alle deze, dat de hand des HEEREN dit doet?
Któż nie wie z tych wszystkich rzeczy, że to ręka Pańska sprawiła?
In Wiens hand de ziel is van al wat leeft, en de geest van alle vlees des mensen.
W którego ręku jest dusza wszelkiej rzeczy żywej, i duch wszelkiego ciała ludzkiego.
Zal niet het oor de woorden proeven, gelijk het gehemelte voor zich de spijze smaakt?
Azaż nie ucho mowy doświadcza, jako usta pokarmu smakują?
In de stokouden is de wijsheid, en in de langheid der dagen het verstand.
W ludziach starych jest mądrość, a w długich dniach roztropność.
Bij Hem is wijsheid en macht; Hij heeft raad en verstand.
Dopieroż u Pana jest mądrość, i siła, i rada, i umiejętność.
Ziet, Hij breekt af, en het zal niet herbouwd worden; Hij besluit iemand, en er zal niet opengedaan worden.
Oto on burzy, a nikt nie zbuduje; zamknie człowieka, a nikt mu nie otworzy.
Ziet, Hij houdt de wateren op, en zij drogen uit; ook laat Hij ze uit, en zij keren de aarde om.
On gdy zatrzyma wody, wyschną; a gdy je wypuści, podwracają ziemię.
Bij Hem is kracht en wijsheid; Zijns is de dwalende, en die doet dwalen.
U niego jest moc i mądrość. Jego jest błądzący, i w błąd zawodzący.
Hij voert de raadsheren beroofd weg, en de rechters maakt Hij uitzinnig,
On obiera radców z mądrości, a sędziów przywodzi do głupstwa.
Den band der koningen maakt Hij los, en Hij bindt den gordel aan hun lenden.
On pas królów rozwiązuje, i znowu przepasuje pasem biodra ich.
Hij voert de oversten beroofd weg, en de machtigen keert Hij om.
Podaje książęta na łup, a mocarze podwraca.
Hij beneemt den getrouwen de spraak, en der ouden oordeel neemt Hij weg.
Odejmuje usta krasomówcom, a rozsądek starym odbiera.
Hij giet verachting over de prinsen uit, en Hij verslapt den riem der geweldigen.
Wylewa wzgardę na książęta, a mdli siły mocarzów.
Hij openbaart de diepten uit de duisternis, en des doods schaduwe brengt Hij voort in het licht.
On odkrywa głębokie rzeczy z ciemności, a wywodzi na jaśnię cień śmierci.
Hij vermenigvuldigt de volken, en verderft ze; Hij breidt de volken uit, en leidt ze.
Rozmnaża narody, i wytraca je; rozszerza lud, i umniejsza go.
Hij neemt het hart van de hoofden des volks der aarde weg, en doet hen dwalen in het woeste, waar geen weg is.
On odejmuje serca przełożonym ludu ziemi, a czyni, że błądzą po pustyni bezdrożnej;
Zij tasten in de duisternis, waar geen licht is; en Hij doet hen dwalen, als een dronkaard.
Że macają w ciemnościach, gdzie nie masz światłości, a sprawuje, że błądzą jako pijani.