I Corinthians 3

En ik, broeders, kon tot u niet spreken als tot geestelijken, maar als tot vleselijken, als tot jonge kinderen in Christus.
And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ.
Ik heb u met melk gevoed, en niet met vaste spijs; want gij vermocht toen nog niet; ja, gij vermoogt ook nu nog niet.
I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able.
Want gij zijt nog vleselijk; want dewijl onder u nijd is, en twist, en tweedracht, zijt gij niet vleselijk, en wandelt gij niet naar den mens?
For ye are yet carnal: for whereas there is among you envying, and strife, and divisions, are ye not carnal, and walk as men?
Want als de een zegt: Ik ben van Paulus; en een ander: Ik ben van Apollos; zijt gij niet vleselijk?
For while one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal?
Wie is dan Paulus, en wie is Apollos, anders dan dienaars, door welke gij geloofd hebt, en dat, gelijk de Heere aan een iegelijk gegeven heeft?
Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man?
Ik heb geplant, Apollos heeft nat gemaakt; maar God heeft den wasdom gegeven.
I have planted, Apollos watered; but God gave the increase.
Zo is dan noch hij, die plant, iets, noch hij, die nat maakt, maar God, Die den wasdom geeft.
So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase.
En die plant, en die nat maakt, zijn een; maar een iegelijk zal zijn loon ontvangen naar zijn arbeid.
Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour.
Want wij zijn Gods medearbeiders; Gods akkerwerk, Gods gebouw zijt gij.
For we are labourers together with God: ye are God's husbandry, ye are God's building.
Naar de genade Gods, die mij gegeven is, heb ik als een wijs bouwmeester het fondament gelegd; en een ander bouwt daarop. Maar een iegelijk zie toe, hoe hij daarop bouwe.
According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon.
Want niemand kan een ander fondament leggen, dan hetgeen gelegd is, hetwelk is Jezus Christus.
For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.
En indien iemand op dit fondament bouwt: goud, zilver, kostelijke stenen, hout, hooi, stoppelen;
Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble;
Eens iegelijks werk zal openbaar worden; want de dag zal het verklaren, dewijl het door vuur ontdekt wordt; en hoedanig eens iegelijks werk is, zal het vuur beproeven.
Every man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man's work of what sort it is.
Zo iemands werk blijft, dat hij daarop gebouwd heeft, die zal loon ontvangen.
If any man's work abide which he hath built thereupon, he shall receive a reward.
Zo iemands werk zal verbrand worden, die zal schade lijden; maar zelf zal hij behouden worden, doch alzo als door vuur.
If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire.
Weet gij niet, dat gij Gods tempel zijt, en de Geest Gods in ulieden woont?
Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?
Zo iemand den tempel Gods schendt, dien zal God schenden; want de tempel Gods is heilig, welke gij zijt.
If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are.
Niemand bedriege zichzelven. Zo iemand onder u dunkt, dat hij wijs is in deze wereld, die worde dwaas, opdat hij wijs moge worden.
Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.
Want de wijsheid dezer wereld is dwaasheid bij God; want er is geschreven: Hij vat de wijzen in hun arglistigheid;
For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness.
En wederom: De Heere kent de overleggingen der wijzen, dat zij ijdel zijn.
And again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.
Niemand dan roeme op mensen; want alles is uwe.
Therefore let no man glory in men. For all things are yours;
Hetzij Paulus, hetzij Apollos, hetzij Cefas, hetzij de wereld, hetzij leven, hetzij dood, hetzij tegenwoordige, hetzij toekomende dingen, zij zijn alle uwe.
Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;
Doch gij zijt van Christus, en Christus is Gods.
And ye are Christ's; and Christ is God's.