Psalms 86

(En Bøn af David.) Bøj dit Øre, HERRE, og svar mig, thi jeg er arm og fattig!
oratio David inclina Domine aurem tuam exaudi me quia egenus et pauper ego sum
Vogt min Sjæl, thi jeg ærer dig; frels din Tjener, som stoler på dig!
custodi animam meam quia sanctus sum salva servum tuum tu Deus meus qui confidit in te
Vær mig nådig, Herre, du er min Gud; thi jeg råber til dig Dagen igennem.
miserere mei Domine quoniam ad te clamabo tota die
Glæd din Tjeners Sjæl, thi til dig, o Herre, løfter jeg min Sjæl;
laetifica animam servi tui quia ad te animam meam levo
thi du, o Herre, er god og rund til at forlade, rig på Nåde mod alle, der påkalder dig.
tu enim es Domine bonus et propitiabilis et multus misericordia omnibus qui invocant te
Lyt til min Bøn, o HERRE, lån Øre til min tryglende Røst!
exaudi Domine orationem meam et ausculta vocem deprecationum mearum
På Nødens Dag påkalder jeg dig, thi du svarer mig.
in die tribulationis meae invocabo te quia exaudies me
Der er ingen som du blandt Guderne, Herre, og uden Lige er dine Gerninger.
non est similis tui in diis Domine non est iuxta opera tua
Alle Folk, som du har skabt, skal komme, Herre, og tilbede dig, og de skal ære dit Navn.
omnes gentes quas fecisti venient et adorabunt coram te Domine et glorificabunt nomen tuum
Thi du er stor og gør vidunderlige Ting, du alene er Gud.
quia magnus tu et faciens mirabilia tu Deus solus
Lær mig, HERRE, din Vej, at jeg kan vandre i din Sandhed; vend mit Hjerte til dette ene: at frygte dit Navn.
doce me Domine viam tuam ut ambulem in veritate tua unicum fac cor meum ut timeat nomen tuum
Jeg vil takke dig, Herre min Gud, af hele mit Hjerte, evindelig ære dit Navn;
confitebor tibi Domine Deus meus in toto corde meo et glorificabo nomen tuum in sempiternum
thi stor er din Miskundhed mod mig, min Sjæl har du frelst fra Dødsrigets Dyb.
quia misericordia tua magna super me et eruisti animam meam de inferno extremo
Frække har rejst sig imod mig, Gud; Voldsmænd, i Flok vil tage mit Liv, og dig har de ikke for Øje.
Deus superbi surrexerunt adversus me et coetus robustorum quaesivit animam meam et non posuerunt te in conspectu suo
Men, Herre, du er en barmhjertig og nådig Gud, langmodig og rig på Nåde og Sandhed.
tu autem Domine Deus misericors et clemens patiens et multae misericordiae et verus
Vend dig til mig og vær mig nådig, giv din Tjener din Styrke, frels din Tjenerindes Søn!
respice ad me et miserere mei da fortitudinem tuam servo tuo et salva filium ancillae tuae
Und mig et Tegn på din Godhed; at mine Fjender med Skamme må se, at du, o HERRE, hjælper og trøster mig!
fac mecum signum in bonitate et videant qui oderunt me et confundantur quia tu Domine auxiliatus es mihi et consolatus es me