Psalms 116

Halleluja! Jeg elsker Herren, thi han hører min røst, min tryglende bøn,
مَیں رب سے محبت رکھتا ہوں، کیونکہ اُس نے میری آواز اور میری التجا سنی ہے۔
ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg påkaldte HERRENs Navn.
اُس نے اپنا کان میری طرف جھکایا ہے، اِس لئے مَیں عمر بھر اُسے پکاروں گا۔
Dødens Bånd omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt.
موت نے مجھے اپنی زنجیروں میں جکڑ لیا، اور پاتال کی پریشانیاں مجھ پر غالب آئیں۔ مَیں مصیبت اور دُکھ میں پھنس گیا۔
Jeg påkaldte HERRENs Navn: "Ak, HERRE, frels min Sjæl!"
تب مَیں نے رب کا نام پکارا، ”اے رب، مہربانی کر کے مجھے بچا!“
Nådig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
رب مہربان اور راست ہے، ہمارا خدا رحیم ہے۔
HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig.
رب سادہ لوگوں کی حفاظت کرتا ہے۔ جب مَیں پست حال تھا تو اُس نے مجھے بچایا۔
Vend tilbage, min Sjæl, til din Ro, thi HERREN har gjort vel imod dig!
اے میری جان، اپنی آرام گاہ کے پاس واپس آ، کیونکہ رب نے تیرے ساتھ بھلائی کی ہے۔
Ja, han fried min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Gråd, min Fod fra Fald.
کیونکہ اے رب، تُو نے میری جان کو موت سے، میری آنکھوں کو آنسو بہانے سے اور میرے پاؤں کو پھسلنے سے بچایا ہے۔
Jeg vandrer for HERRENs Åsyn udi de levendes Land;
اب مَیں زندوں کی زمین میں رہ کر رب کے حضور چلوں گا۔
jeg troede, derfor talte jeg, såre elendig var jeg,
مَیں ایمان لایا اور اِس لئے بولا، ”مَیں شدید مصیبت میں پھنس گیا ہوں۔“
sagde så i min Angst: "Alle Mennesker lyver!"
مَیں سخت گھبرا گیا اور بولا، ”تمام انسان دروغ گو ہیں۔“
Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
جو بھلائیاں رب نے میرے ساتھ کی ہیں اُن سب کے عوض مَیں کیا دوں؟
Jeg vil løfte Frelsens Bæger og påkalde HERRENs Navn.
مَیں نجات کا پیالہ اُٹھا کر رب کا نام پکاروں گا۔
Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Påsyn af alt hans Folk.
مَیں رب کے حضور اُس کی ساری قوم کے سامنے ہی اپنی مَنتیں پوری کروں گا۔
Kostbar i HERRENs Øjne er hans frommes Død.
رب کی نگاہ میں اُس کے ایمان داروں کی موت گراں قدر ہے۔
Ak, HERRE, jeg er jo din Tjener, din Tjener, din Tjenerindes Søn, mine Lænker har du løst.
اے رب، یقیناً مَیں تیرا خادم، ہاں تیرا خادم اور تیری خادمہ کا بیٹا ہوں۔ تُو نے میری زنجیروں کو توڑ ڈالا ہے۔
Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og påkalde HERRENs Navn;
مَیں تجھے شکرگزاری کی قربانی پیش کر کے تیرا نام پکاروں گا۔
mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Påsyn af alt hans Folk
مَیں رب کے حضور اُس کی ساری قوم کے سامنے ہی اپنی مَنتیں پوری کروں گا۔
i HERRENs Hus's Forgårde og i din Midte, Jerusalem!
مَیں رب کے گھر کی بارگاہوں میں، اے یروشلم تیرے بیچ میں ہی اُنہیں پورا کروں گا۔ رب کی حمد ہو۔