Proverbs 9

Visdommen bygged sig Hus, rejste sig støtter syv,
Мудрість свій дім збудувала, сім стовпів своїх витесала.
slagted sit Kvæg og blanded sin Vin, hun har også dækket sit Bord;
Зарізала те, що було на заріз, змішала вино своє, і трапезу свою приготовила.
hun har sendt sine Terner ud, byder ind på Byens højeste Steder:
Дівчат своїх вислала, і кличе вона на висотах міських:
Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
Хто бідний на розум, хай прийде сюди, а хто нерозумний, говорить йому:
Kom og smag mit Brød og drik den Vin, jeg har blandet!
Ходіть, споживайте із хліба мого, та пийте з вина, що його я змішала!
Lad Tankeløshed fare, så skal I leve, skrid frem ad Forstandens Vej!
Покиньте глупоту і будете жити, і ходіте дорогою розуму!
Tugter man en Spotter, henter man sig Hån; revser man en gudløs, høster man Skam;
Хто картає насмішника, той собі ганьбу бере, хто ж безбожникові виговорює, сором собі набуває.
revs ikke en Spotter, at han ikke skal hade dig, revs den vise, så elsker han dig;
Не дорікай пересмішникові, щоб тебе не зненавидів він, викартай мудрого й він покохає тебе.
giv til den vise, så bliver han visere, lær den retfærdige, så øges hans Viden.
Дай мудрому й він помудріє іще, навчи праведного і прибільшить він мудрости!
HERRENs Frygt er Visdoms Grundlag, at kende den HELLIGE, det er Forstand.
Страх Господній початок премудрости, а пізнання Святого це розум,
Thi mange bliver ved mig dine Dage, dine Livsårs Tal skal øges.
бо мною помножаться дні твої, і додадуть тобі років життя.
Er du viis, er det til Gavn for dig selv; spotter du, bærer du ene Følgen!
Якщо ти змудрів то для себе змудрів, а як станеш насмішником, сам понесеш!
Dårskaben, hun slår sig løs og lokker og kender ikke til Skam;
Жінка безглузда криклива, нерозумна, і нічого не знає!
hun sidder ved sit Huses indgang, troner på Byens Høje
Сідає вона на сидінні при вході до дому свого, на високостях міста,
og byder dem ind, der kommer forbi, vandrende ad deres slagne Vej:
щоб кликати тих, хто дорогою йде, хто путтю своєю простує:
Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
Хто бідний на розум, хай прийде сюди, а хто нерозумний, то каже йому:
Stjålen Drik er sød, lønligt Brød er lækkert!
Вода крадена солодка, і приємний прихований хліб...
Han ved ej, at Skyggerne dvæler der, hendes Gæster er i Dødsrigets Dyb.
І не відає він, що самі там мерці, у глибинах шеолу запрошені нею!...