I Corinthians 3

Og jeg, Brødre! kunde ikke tale til eder som til åndelige, men som til kødelige, som til spæde Børn i Kristus.
І я, браття, не міг говорити до вас, як до духовних, але як до тілесних, як до немовлят у Христі.
Mælk gav jeg eder at drikke, ikke fast Føde; thi I kunde endnu ikke tåle det, ja, I kunne det ikke engang nu;
Я вас годував молоком, а не твердою їжею, бо ви не могли її їсти, та й тепер ще не можете,
thi endnu ere I kødelige. Når der nemlig er Nid og Splid iblandt eder, ere I da ikke kødelige og vandre på Menneskers Vis?
бо ви ще тілесні. Бо коли заздрість та суперечки між вами, то чи ж ви не тілесні, і хіба не полюдському робите?
Thi når en siger: "Jeg hører Paulus til," og en anden: "Jeg hører Apollos til," ere I så ikke "Mennesker"?
Бо коли хто каже: Я ж Павлів, а інший: Я Аполлосів, то чи ж ви не тілесні?
Hvad er da Apollos? og hvad er Paulus? Tjenere, ved hvilke I bleve troende og det, efter som Herren gav enhver.
Бо хто ж Аполлос? Або хто то Павло? Вони тільки служителі, що ви ввірували через них, і то скільки кому дав Господь.
Jeg plantede, Apollos vandede, men Gud gav Vækst.
Я посадив, Аполлос поливав, Бог же зростив,
Så er da hverken den noget, som planter, ikke heller den, som vander, men Gud, som giver Vækst.
тому ані той, хто садить, ані хто поливає, є щось, але Бог, що родить!
Den, som planter, og den, som vander, ere eet; men hver skal få sin egen Løn efter sit eget Arbejde.
І хто садить, і хто поливає одне, і кожен одержить свою нагороду за працею своєю!
Thi Guds Medarbejdere ere vi; Guds Ager, Guds Bygning ere I.
Бо ми співробітники Божі, а ви Боже поле, Божа будівля.
Efter den Guds Nåde, som blev given mig, har jeg som en viis Bygmester lagt Grundvold, men en anden bygger derpå. Men enhver se til, hvorledes han bygger derpå!
Я за благодаттю Божою, що дана мені, як мудрий будівничий, основу поклав, а інший будує на ній; але нехай кожен пильнує, як він будує на ній!
thi anden Grundvold kan ingen lægge end den, som er lagt, hvilken er Jesus Kristus.
Ніхто бо не може покласти іншої основи, окрім покладеної, а вона Ісус Христос.
Men dersom nogen på Grundvolden bygger med Guld, Sølv, kostbare Sten, Træ, Hø, Strå,
А коли хто на цій основі будує з золота, срібла, дорогоцінного каміння, із дерева, сіна, соломи,
da skal enhvers Arbejde blive åbenbaret; thi Dagen skal gøre det klart, efterdi den åbenbares med Ild, og hvordan enhvers Arbejde er, det skal Ilden prøve.
то буде виявлене діло кожного, бо виявить день, тому що він огнем об'являється, і огонь діло кожного випробує, яке воно є.
Dersom det Arbejde, som en har bygget derpå, består, da skal han få Løn;
І коли чиє діло, яке збудував хто, устоїть, то той нагороду одержить;
dersom ens Arbejde bliver opbrændt, da skal han gå Glip af den; men selv skal han blive frelst, dog som igennem Ild.
коли ж діло згорить, той матиме шкоду, та сам він спасеться, але так, як через огонь.
Vide I ikke, at I ere Guds Tempel, og Guds Ånd bor i eder?
Чи не знаєте ви, що ви Божий храм, і Дух Божий у вас пробуває?
Dersom nogen fordærver Guds Tempel, skal Gud fordærve ham; thi Guds Tempel er helligt, og det ere jo I.
Як хто нівечить Божого храма, того знівечить Бог, бо храм Божий святий, а храм той то ви!
Ingen bedrage sig selv! Dersom nogen tykkes at være viis iblandt eder i denne Verden, han vorde en Dåre, for at han kan vorde viis.
Хай не зводить ніхто сам себе. Як кому з вас здається, що він мудрий в цім віці, нехай стане нерозумним, щоб бути премудрим.
Thi denne Verdens Visdom er Dårskab for Gud; thi der er skrevet: "Han er den, som griber de vise i deres Træskhed;"
Цьогосвітня бо мудрість у Бога глупота, бо написано: Він ловить премудрих у хитрощах їхніх!
og atter:"Herren kender de vises Tanker, at de ere forfængelige."
І знову: Знає Господь думки мудрих, що марнотні вони!
Derfor rose ingen sig af Mennesker! Alle Ting ere jo eders,
Тож нехай ніхто не хвалиться людьми, бо все ваше:
være sig Paulus eller Apollos eller Kefas eller Verden eller Liv eller Død eller det nærværende eller det tilkommende: alle Ting ere eders;
чи Павло, чи Аполлос, чи Кифа, чи світ, чи життя, чи смерть, чи теперішнє, чи майбутнє усе ваше,
men I ere Kristi, og Kristus er Guds.
ви ж Христові, а Христос Божий!