Psalms 94

HERRE du hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
stå op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
Exalta-te, ó juiz da terra! Dá aos soberbos o que merecem.
Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
De fører tøjlesløs Tale, hver Udådsmand ter sig som Herre;
Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
de myrder Enke og fremmed faderløse slår de ihjel;
Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
de siger: "HERREN kan ikke se,Jakobs Gud kan intet mærke!"
E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
Forstå dog, I Tåber blandt Folket! Når bliver I kloge, I Dårer?
Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
Aquele que fez ouvido, não ouvirá? Ou aquele que formou o olho, não verá?
Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
Hvo står mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udådsmænd?
Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
Når jeg tænkte: "Nu vakler min Fod", støtted din Nåde mig, HERRE;
Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
står du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
Pode acaso associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
Jager de end den ret,færdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.
Ele fará recair sobre eles a sua própria iniquidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.