Psalms 46

(Til sangmesteren. Af Koras sønner. Al-alamot. En sang.) Gud er vor Tilflugt og Styrke, en Hjælp i Angster, prøvet til fulde
Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia.
Derfor frygter vi ikke, om Jorden end bølger og Bjergene styrter i Havenes Skød,
Pelo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se projetem para o meio dos mares;
om end deres Vande bruser og syder og Bjergene skælver ved deres Vælde. - Sela.
ainda que as águas rujam e espumem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza.
En Flod og dens Bække glæder Guds Stad, den Højeste har helliget sin Bolig;
Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o lugar santo das moradas do Altíssimo.
i den er Gud, den rokkes ikke, Gud bringer den Hjælp, når Morgen gryr.
Deus está no meio dela; não será abalada; Deus a ajudará desde o raiar da alva.
Folkene larmed, Rigerne vakled, han løfted Røsten, så Jorden skjalv,
Bramam nações, reinos se abalam; ele levanta a sua voz, e a terra se derrete.
Hærskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. - Sela.
O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
Kom hid og se på HERRENs Værk, han har udført frygtelige Ting på Jord.
Vinde contemplai as obras do Senhor, as desolações que tem feito na terra.
Han gør Ende på Krig til Jordens Grænser, han splintrer Buen, sønderbryder Spydene, Skjoldene tænder han i Brand.
Ele faz cessar as guerras até os confins da terra; quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo.
Hold inde og kend, at jeg er Gud, ophøjet blandt Folkene, ophøjet på Jorden!
Aquietai-vos, e sabei que eu sou Deus; sou exaltado entre as nações, sou exaltado na terra.
Hærskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. - Sela.
O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.