Psalms 80

(Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.) Lyt til, du Israels Hyrde, der leder Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner på Keruber,
Per il Capo de’ musici. Sopra "i gigli della testimonianza". Salmo di Asaf. Porgi orecchio, o Pastore d’Israele, che guidi Giuseppe come un gregge; o tu che siedi sopra i cherubini, fa’ risplender la tua gloria!
for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
Dinanzi ad Efraim, a Beniamino ed a Manasse, risveglia la tua potenza, e vieni a salvarci!
Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
O Dio, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
O Eterno, Dio degli eserciti, fino a quando sarai tu irritato contro la preghiera del tuo popolo?
Du har givet os Tårebrød at spise, Tårer at drikke i bredfuldt Mål.
Tu li hai cibati di pan di pianto, e li hai abbeverati di lagrime in larga misura.
Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender håner os.
Tu fai di noi un oggetto di contesa per i nostri vicini, e i nostri nemici ridon di noi fra loro.
Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
O Dio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
Tu trasportasti dall’Egitto una vite; cacciasti le nazioni e la piantasti;
du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
tu sgombrasti il terreno dinanzi a lei, ed essa mise radici, ed empì la terra.
Bjergene skjultes af dens Skygge. Guds Cedre af dens Ranker;
I monti furon coperti della sua ombra, e i suoi tralci furon come cedri di Dio.
den bredte sine Skud til Havet og sine kviste til Floden.
Stese i suoi rami fino al mare, e i suoi rampolli fino al fiume.
Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, så alle vejfarende plukker deraf?
Perché hai tu rotto i suoi ripari, sì che tutti i passanti la spogliano?
Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene på Marken æder den op!
Il cinghiale del bosco la devasta, e le bestie della campagna ne fanno il loro pascolo.
Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
O Dio degli eserciti, deh, ritorna; riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna;
for Skuddet, din højre planted!
proteggi quel che la tua destra ha piantato, e il rampollo che hai fatto crescer forte per te.
Lad dem, der sved den og huggede den sønder, gå til for dit Åsyns Trussel!
Essa è arsa dal fuoco, è recisa; il popolo perisce alla minaccia del tuo volto.
Lad din Hånd være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostrede dig!
Sia la tua mano sull’uomo della tua destra, sul figliuol dell’uomo che hai reso forte per te,
Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, så påkalder vi dit Navn!
e noi non ci ritrarremo da te. Facci rivivere, e noi invocheremo il tuo nome.
HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
O Eterno, Iddio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.