Psalms 116

Halleluja! Jeg elsker Herren, thi han hører min røst, min tryglende bøn,
Ich liebe Jehova; denn er hörte meine Stimme, mein Flehen;
ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg påkaldte HERRENs Navn.
Denn er hat zu mir geneigt sein Ohr; und ich will ihn anrufen in allen meinen Tagen.
Dødens Bånd omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt.
Es umfingen mich die Bande des Todes, und die Bedrängnisse des Scheols erreichten mich; ich fand Drangsal und Kummer.
Jeg påkaldte HERRENs Navn: "Ak, HERRE, frels min Sjæl!"
Und ich rief an den Namen Jehovas: Bitte, Jehova, errette meine Seele!
Nådig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
Gnädig ist Jehova und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig.
Jehova bewahrt die Einfältigen; ich war elend, und er hat mich gerettet.
Vend tilbage, min Sjæl, til din Ro, thi HERREN har gjort vel imod dig!
Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe! Denn Jehova hat wohlgetan an dir.
Ja, han fried min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Gråd, min Fod fra Fald.
Denn du hast meine Seele errettet vom Tode, meine Augen von Tränen, meinen Fuß vom Sturz.
Jeg vandrer for HERRENs Åsyn udi de levendes Land;
Ich werde wandeln vor Jehova in dem Lande der Lebendigen.
jeg troede, derfor talte jeg, såre elendig var jeg,
Ich glaubte, darum redete ich. Ich bin sehr gebeugt gewesen.
sagde så i min Angst: "Alle Mennesker lyver!"
Ich sprach in meiner Bestürzung: Alle Menschen sind Lügner!
Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
Wie soll ich Jehova alle seine Wohltaten an mir vergelten?
Jeg vil løfte Frelsens Bæger og påkalde HERRENs Navn.
Den Becher der Rettungen will ich nehmen und anrufen den Namen Jehovas.
Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Påsyn af alt hans Folk.
Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
Kostbar i HERRENs Øjne er hans frommes Død.
Kostbar ist in den Augen Jehovas der Tod seiner Frommen.
Ak, HERRE, jeg er jo din Tjener, din Tjener, din Tjenerindes Søn, mine Lænker har du løst.
Bitte, Jehova! denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; gelöst hast du meine Bande.
Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og påkalde HERRENs Navn;
Dir will ich Opfer des Lobes opfern, und anrufen den Namen Jehovas.
mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Påsyn af alt hans Folk
Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
i HERRENs Hus's Forgårde og i din Midte, Jerusalem!
In den Vorhöfen des Hauses Jehovas, in deiner Mitte, Jerusalem. Lobet Jehova!