Job 12

Så tog Job til Orde og svarede:
Und Hiob antwortete und sprach:
"Ja, sandelig, I er de rette, med eder dør Visdommen ud!
Fürwahr, ihr seid die Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
Også jeg har som I Forstand, står ikke tilbage for eder, hvo kender vel ikke sligt?
Auch ich habe Verstand wie ihr; ich stehe nicht hinter euch zurück; und wer wüßte nicht dergleichen?
Til Latter for Venner er den, der råbte til Gud og fik Svar. den retfærdige er til Latter.
Ich muß einer sein, der seinem Freunde zum Gespött ist, der zu Gott ruft, und er antwortet ihm; der Gerechte, Vollkommene ist zum Gespött!
I Ulykke falder de fromme, den sorgløse spotter Faren, hans Fod står fast, mens Fristen varer.
Dem Unglück gebührt Verachtung nach den Gedanken des Sorglosen; sie ist bereit für die, welche mit dem Fuße wanken.
I Fred er Voldsmænds Telte, og trygge er de, der vækker Guds Vrede, den, der fører Gud i sin Hånd.
Die Zelte der Verwüster sind in Ruhe, und Sicherheit ist für die, welche Gott reizen, für den, welcher Gott in seiner Hand führt.
Spørg dog Kvæget, det skal lære dig, Himlens Fugle, de skal oplyse dig,
Aber frage doch das Vieh, und es wird’s dich lehren; und das Gevögel des Himmels, und es wird’s dir kundtun;
se til Jorden, den skal lære dig lad Havets Fisk fortælle dig det!
oder rede zu der Erde, und sie wird’s dich lehren; und die Fische des Meeres werden es dir erzählen.
Hvem blandt dem alle ved vel ikke, at HERRENs Hånd har skabt det;
Wer erkennte nicht an diesen allen, daß die Hand Jehovas solches gemacht hat,
han holder alt levendes Sjæl i sin Hånd, alt Menneskekødets Ånd!
in dessen Hand die Seele alles Lebendigen ist und der Geist alles menschlichen Fleisches?
Prøver ej Øret Ord, og smager ej Ganen Maden?
Soll nicht das Ohr die Worte prüfen, wie der Gaumen für sich die Speise kostet?
Er Alderdom eet med Visdom, Dagenes Række med Indsigt?
Bei Greisen ist Weisheit, und Einsicht bei hohem Alter.
Hos ham er der Visdom og Vælde, hos ham er der Råd og Indsigt.
Bei ihm ist Weisheit und Macht, sein ist Rat und Einsicht.
Hvad han river ned, det bygges ej op, den, han lukker inde, kommer ej ud;
Siehe, er reißt nieder, und es wird nicht wieder gebaut; er schließt über jemand zu, und es wird nicht aufgetan.
han dæmmer for Vandet, og Tørke kommer, han slipper det løs, og det omvælter Jorden.
Siehe, er hemmt die Wasser, und sie vertrocknen; und er läßt sie los, und sie kehren das Land um.
Hos ham er der Kraft og Fasthed; den, der farer og fører vild, er hans Værk.
Bei ihm ist Kraft und vollkommenes Wissen; sein ist der Irrende und der Irreführende.
Rådsherrer fører han nøgne bort, og Dommere gør han til Tåber;
Er führt Räte beraubt hinweg, und Richter macht er zu Narren.
han løser, hvad Konger bandt, og binder dem Reb om Lænd;
Die Herrschaft der Könige löst er auf, und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.
Præster fører han nøgne bort og styrter ældgamle Slægter;
Er führt Priester beraubt hinweg, und Feststehende stürzt er um.
han røver de dygtige Mælet og tager de gamles Sans;
Zuverlässigen entzieht er die Sprache, und Alten benimmt er das Urteil.
han udøser Hån over Fyrster og løser de stærkes Bælte;
Verachtung schüttet er auf Edle, und den Gürtel der Starken macht er schlaff.
han drager det skjulte frem af Mørket og bringer Mulmet for Lyset,
Er enthüllt Tiefes aus der Finsternis, und Todesschatten zieht er an das Licht hervor.
gør Folkene store og lægger dem øde, udvider Folkeslags Grænser og fører dem atter bort;
Er vergrößert Nationen, und er vernichtet sie; er breitet Nationen aus, und er führt sie hinweg.
han tager Jordens Høvdingers Vid og lader dem rave i vejløst Øde;
Er entzieht den Verstand den Häuptern der Völker der Erde, und macht sie umherirren in pfadloser Einöde;
de famler i Mørke uden Lys og raver omkring som drukne.
sie tappen in der Finsternis, wo kein Licht ist, und er macht sie umherirren gleich einem Trunkenen.