Psalms 94

Bože silný pomst, Hospodine, Bože silný pomst, zastkvěj se.
O Dio delle vendette, o Eterno, Iddio delle vendette, apparisci nel tuo fulgore!
Zdvihni se, ó soudce vší země, a dej odplatu pyšným.
Lèvati, o giudice della terra, rendi ai superbi la loro retribuzione!
Až dokud bezbožní, Hospodine, až dokud bezbožní budou plésati,
Fino a quando gli empi, o Eterno, fino a quando gli empi trionferanno?
Žváti a hrdě mluviti, honosíce se, všickni činitelé nepravosti?
Si espandono in discorsi arroganti, si vantano tutti questi operatori d’iniquità.
Lid tvůj, Hospodine, potírati a dědictví tvé bědovati?
Schiacciano il tuo popolo, o Eterno, e affliggono la tua eredità.
Vdovy a příchozí mordovati, a sirotky hubiti,
Uccidono la vedova e lo straniero, ammazzano gli orfani,
Říkajíce: Nehledíť na to Hospodin, aniž tomu rozumí Bůh Jákobův?
e dicono: L’Eterno non vede, l’Iddio di Giacobbe non ci fa attenzione.
Rozumějte, ó vy hovadní v lidu, a vy blázni, kdy srozumíte?
Abbiate intendimento, voi gli stolti fra il popolo! E voi, pazzi, quando sarete savi?
Zdali ten, jenž učinil ucho, neslyší? A kterýž stvořil oko, zdali nespatří?
Colui che ha piantato l’orecchio non udirà egli? Colui che ha formato l’occhio non vedrà egli?
Zdali ten, jenž tresce národy, nebude kárati, kterýž učí lidi umění?
Colui che castiga le nazioni non correggerà, egli che imparte all’uomo la conoscenza?
Hospodinť zná myšlení lidská, že jsou pouhá marnost.
L’Eterno conosce i pensieri dell’uomo, sa che son vanità.
Blahoslavený jest ten muž, kteréhož ty cvičíš, Hospodine, a z zákona svého jej vyučuješ.
Beato l’uomo che tu correggi, o Eterno, ed ammaestri con la tua legge
Abys mu způsobil pokoj před časy zlými, až by za tím vykopána byla bezbožníku jáma.
per dargli requie dai giorni dell’avversità, finché la fossa sia scavata per l’empio.
Neboť neopustí Hospodin lidu svého, a dědictví svého nezanechá,
Poiché l’Eterno non rigetterà il suo popolo, e non abbandonerà la sua eredità.
Ale až k spravedlnosti navrátí se soud, a za ním všickni upřímého srdce.
Poiché il giudizio tornerà conforme a giustizia, e tutti i diritti di cuore lo seguiranno.
Kdož by se byl o mne zasadil proti zlostníkům? Kdo by se byl za mne postavil proti těm, jenž páší nepravost?
Chi si leverà per me contro i malvagi? Chi si presenterà per me contro gli operatori d’iniquità?
Kdyby mi Hospodin nebyl ku pomoci, tudíž by se byla octla duše má v mlčení.
Se l’Eterno non fosse stato il mio aiuto, a quest’ora l’anima mia abiterebbe il luogo del silenzio.
Již jsem byl řekl: Klesla noha má, ale milosrdenství tvé, ó Hospodine, zdrželo mne.
Quand’ho detto: Il mio piè vacilla, la tua benignità, o Eterno, m’ha sostenuto.
Ve množství přemyšlování mých u vnitřnosti mé, tvá potěšování obveselovala duši mou.
Quando sono stato in grandi pensieri dentro di me, le tue consolazioni han rallegrato l’anima mia.
Zdaliž se k tobě přitovaryší stolice převráceností těch, jenž vynášejí nátisk mimo spravedlnost,
Il trono della nequizia t’avrà egli per complice? esso, che ordisce oppressioni in nome della legge?
Jenž se shlukují proti duši spravedlivého, a krev nevinnou odsuzují?
Essi si gettano assieme contro l’anima del giusto, e condannano il sangue innocente.
Ale Hospodin jest mým hradem vysokým, a Bůh můj skalou útočiště mého.
Ma l’Eterno è il mio alto ricetto, e il mio Dio è la ròcca in cui mi rifugio.
Onť obrátí na ně nepravost jejich, a zlostí jejich zahladí je, zahladí je Hospodin Bůh náš.
Egli farà ricader sovr’essi la loro propria iniquità, e li distruggerà mediante la loro propria malizia; l’Eterno, il nostro Dio, li distruggerà.