Philippians 4

Stoga, braćo moja ljubljena i željkovana, radosti moja i vijenče moj, tako - čvrsto stojte u Gospodinu.
Derfor, mine brødre, som jeg elsker og lenges efter, min glede og min krans, stå således fast i Herren, mine elskede!
Evodiju zaklinjem, i Sintihu zaklinjem da budu složne u Gospodinu.
Evodia formaner jeg, og Syntyke formaner jeg til å ha det samme sinn i Herren;
Da, molim i tebe, čestiti druže, pomaži im jer su se one u evanđelju borile zajedno sa mnom, i s Klementom i ostalim mojim suradnicima, kojih su imena u knjizi Života.
ja, jeg ber også dig, du som med rette kalles Synzygus, kom dem til hjelp! for de har kjempet med mig i evangeliet tillikemed Klemens og mine andre medarbeidere, hvis navn står i livsens bok.
Radujte se u Gospodinu uvijek! Ponavljam: radujte se!
Gled eder i Herren alltid! atter vil jeg si: Gled eder!
Blagost vaša neka je znana svim ljudima! Gospodin je blizu!
Eders saktmodighet bli vitterlig for alle mennesker! Herren er nær.
Ne budite zabrinuti ni za što, nego u svemu - molitvom i prošnjom, sa zahvaljivanjem - očitujte svoje molbe Bogu.
Vær ikke bekymret for noget, men la i alle ting eders begjæringer komme frem for Gud i påkallelse og bønn med takksigelse;
I mir Božji koji je iznad svakog razuma čuvat će srca vaša i vaše misli u Kristu Isusu.
og Guds fred, som overgår all forstand, skal bevare eders hjerter og eders tanker i Kristus Jesus.
Uostalom, braćo, što je god istinito, što god časno, što god pravedno, što god čisto, što god ljubazno, što god hvalevrijedno; je li što krepost, je li što pohvala - to nek vam je na srcu!
For øvrig, brødre, alt som er sant, alt som er ære verdt, alt som er rettferdig, alt som er rent, alt som er elskelig, alt som tales vel om, enhver dyd, og alt det som priselig er - gi akt på det!
Što ste naučili, i primili, i čuli, i vidjeli na meni - to činite i Bog mira bit će s vama!
Det som I også har lært og mottatt og hørt og sett hos mig, gjør det; og fredens Gud skal være med eder.
Uvelike se obradovah u Gospodinu što ste napokon procvali te mislite na me; mislili ste i prije, ali niste imali prigode.
Jeg blev såre glad i Herren over at I endelig engang er kommet således til velmakt igjen at I har kunnet tenke på mitt beste, som I nok også før tenkte på, men I hadde ikke leilighet.
Govorim to ne zbog oskudice, ta naučen sam u svakoj prigodi biti zadovoljan.
Ikke at jeg sier dette av trang; for jeg har lært å nøies med det jeg har;
Znam i oskudijevati, znam i obilovati! Na sve sam i na svašta navikao: i sit biti i gladovati, i obilovati i oskudijevati.
jeg vet å leve i ringe kår, jeg vet også å ha overflod; i alt og i alle ting er jeg innvidd, både å mettes og å sulte, både å ha overflod og å lide trang;
Sve mogu u Onome koji me jača!
jeg formår alt i ham som gjør mig sterk.
Ipak, lijepo je od vas što sa mnom podijeliste moju nevolju.
Dog har I gjort vel i å ta del i min trengsel.
A i vi, Filipljani, znate: u početku evanđelja, kad otputovah iz Makedonije, nijedna mi se Crkva nije pridružila u pogledu izdataka i primitaka, doli vi jedini.
Men I vet og, I filippensere, at i evangeliets første tid, da jeg drog ut fra Makedonia, hadde ingen menighet regning med mig over gitt og mottatt uten I alene;
Čak ste mi i u Solun i jednom, i dvaput, za potrebe poslali.
for også i Tessalonika sendte I mig både en og to ganger det jeg trengte.
Ne, ne tražim dara; tražim samo plod izobilan u vašu korist.
Ikke at jeg attrår gaven, men jeg attrår den frukt av den som rikelig kommer eder til gode.
Imam svega i u izobilju; namiren sam otkad po Epafroditu primih ono od vas, miris ugodan, žrtvu milu, ugodnu Bogu.
Men nu har jeg fått alt og har overflod; jeg har fullt op efterat jeg av Epafroditus har mottatt eders gave, en yndig duft, et offer til glede og velbehag for Gud.
A Bog moj ispunit će svaku vašu potrebu po bogatstvu svome, veličanstveno, u Kristu Isusu.
Og min Gud skal efter sin rikdom fylle all eders trang i herlighet i Kristus Jesus.
Bogu pak, Ocu našemu, slava u vijeke vjekova! Amen.
Men vår Gud og Fader være æren i all evighet! Amen.
Pozdravite svakoga svetog u Kristu Isusu. Pozdravljaju vas braća koja su sa mnom.
Hils hver hellig i Kristus Jesus!
Pozdravljaju vas svi sveti, ponajpače oni iz careva dvora.
Brødrene hos mig hilser eder; alle de hellige hilser eder, især de som hører til keiserens hus.
Milost Gospodina Isusa Krista s duhom vašim!
Den Herre Jesu Kristi nåde være med eders ånd!