Romans 3

Koja je dakle prednost Židova? Ili kakva korist od obrezanja?
What advantage then hath the Jew? or what profit is there of circumcision?
Velika u svakom pogledu. Ponajprije: povjerena su im obećanja Božja.
Much every way: chiefly, because that unto them were committed the oracles of God.
Da, a što ako su se neki iznevjerili? Neće li njihova nevjernost obeskrijepiti vjernost Božju?
For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect?
Nipošto! Nego neka Bog bude istinit, a svaki čovjek lažac, kao što je pisano: Da pravedan budeš po obećanjima svojim i pobijediš kada te sudili budu.
God forbid: yea, let God be true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged.
Ako pak naša nepravednost ističe Božju pravednost, što ćemo na to reći? Nije li onda - po ljudsku govorim - nepravedan Bog koji daje maha gnjevu?
But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man)
Nipošto! Ta kako će inače Bog suditi svijet?
God forbid: for then how shall God judge the world?
Ako je, doista, istina Božja po mojoj lažljivosti obilno zasjala njemu na slavu, zašto da ja još budem suđen kao grešnik?
For if the truth of God hath more abounded through my lie unto his glory; why yet am I also judged as a sinner?
I zar da ne "činimo zlo da dođe dobro", kako nas kleveću i kako neki kažu da govorimo? Sud ih pravedni čeka!
And not rather, (as we be slanderously reported, and as some affirm that we say,) Let us do evil, that good may come? whose damnation is just.
Što dakle? Imamo li prednost? Ne baš! Jer upravo optužismo sve, i Židove i Grke, da su pod grijehom,
What then? are we better than they? No, in no wise: for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin;
kao što je pisano: Nema pravedna ni jednoga,
As it is written, There is none righteous, no, not one:
nema razumna, nema ga tko bi Boga tražio.
There is none that understandeth, there is none that seeketh after God.
Svi skrenuše, svi se zajedno pokvariše, nitko da čini dobro - nijednoga nema.
They are all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one.
Grob otvoren grlo je njihovo, jezikom lažno laskaju, pod usnama im je otrov ljutičin,
Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips:
usta im puna kletve i grkosti;
Whose mouth is full of cursing and bitterness:
noge im hitre da krv proliju,
Their feet are swift to shed blood:
razvaline i nevolja na njinim su putima,
Destruction and misery are in their ways:
put mira oni ne poznaju,
And the way of peace have they not known:
straha Božjega nemaju pred očima.
There is no fear of God before their eyes.
A znamo: što god Zakon veli, govori onima pod Zakonom, da svaka usta umuknu i sav svijet bude krivac pred Bogom.
Now we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.
Zato se po djelima Zakona nitko neće opravdati pred njim. Uistinu, po Zakonu - samo spoznaja grijeha!
Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin.
Sada se pak izvan Zakona očitovala pravednost Božja, posvjedočena Zakonom i Prorocima,
But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets;
pravednost Božja po vjeri Isusa Krista, prema svima koji vjeruju. Ne, nema razlike!
Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference:
Svi su zaista sagriješili i potrebna im je slava Božja;
For all have sinned, and come short of the glory of God;
opravdani su besplatno, njegovom milošću po otkupljenju u Kristu Isusu.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:
Njega je Bog izložio da krvlju svojom bude Pomirilište po vjeri. Htio je tako očitovati svoju pravednost kojom je u svojoj božanskoj strpljivosti propuštao dotadašnje grijehe;
Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God;
htio je očitovati svoju pravednost u sadašnje vrijeme - da bude pravedan i da opravdava onoga koji je od vjere Isusove.
To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus.
Gdje je dakle hvastanje? Isključeno je. Po kojem zakonu? Po zakonu djela? Ne, nego po zakonu vjere.
Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith.
Smatramo zaista da se čovjek opravdava vjerom bez djela Zakona.
Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law.
Ili je Bog samo Bog Židova? Nije li i pogana? Da, i pogana.
Is he the God of the Jews only? is he not also of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also:
Jer jedan je Bog: on će opravdati obrezane zbog vjere i neobrezane po vjeri.
Seeing it is one God, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith.
Obeskrepljujemo li dakle Zakon po vjeri? Nipošto! Naprotiv, Zakon utvrđujemo.
Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law.