Psalms 71

Tebi si, Jahve, utječem, ne daj da se ikada postidim!
In te, o Eterno, io mi confido, fa’ ch’io non sia giammai confuso.
U pravdi me svojoj spasi i izbavi, prikloni uho k meni i spasi me!
Per la tua giustizia, liberami, fammi scampare! Inchina a me il tuo orecchio, e salvami!
Budi mi hrid utočišta i čvrsta utvrda spasenja: jer ti si stijena i utvrda moja.
Siimi una ròcca, una dimora ove io possa sempre rifugiarmi! Tu hai prescritto ch’io sia salvato, perché sei la mia rupe e la mia fortezza.
Bože moj, istrgni me iz ruke zlotvora, iz šake silnika i tlačitelja:
O mio Dio, liberami dalla man dell’empio dalla man del perverso e del violento!
jer ti si, o Gospode, ufanje moje, Jahve, uzdanje od moje mladosti!
Poiché tu sei la mia speranza, o Signore, o Eterno, la mia fiducia fin dalla mia fanciullezza.
Na te se oslanjam od utrobe; ti si mi zaštitnik od majčina krila: u te se svagda uzdam.
Tu sei stato il mio sostegno fin dal seno materno, sei tu che m’hai tratto dalle viscere di mia madre; tu sei del continuo l’oggetto della mia lode.
Mnogima postadoh čudo, jer ti si mi bio silna pomoć.
Io son per molti come un prodigio, ma tu sei il mio forte ricetto.
Usta mi bijahu puna tvoje hvale, slaviše te svaki dan!
Sia la mia bocca ripiena della tua lode, e celebri ogni giorno la tua gloria!
Ne zabaci me u starosti: kad mi malakšu sile, ne zapusti me!
Non rigettarmi al tempo della vecchiezza, non abbandonarmi quando le mie forze declinano.
Jer govore o meni moji dušmani, i koji me vrebaju složno se svjetuju:
Perché i miei nemici parlan di me, e quelli che spiano l’anima mia cospirano assieme,
"Bog ga je napustio; progonite ga i uhvatite jer nema tko da ga spasi!"
dicendo: Iddio l’ha abbandonato; inseguitelo e prendetelo, perché non c’è alcuno che lo liberi.
O Bože, ne stoj daleko od mene, Bože moj, pohitaj mi u pomoć!
O Dio, non allontanarti da me, mio Dio, affrettati in mio aiuto!
Neka se postide i propadnu koji traže moj život; nek' se sramotom i stidom pokriju koji mi žele nesreću!
Sian confusi, siano consumati gli avversari dell’anima mia, sian coperti d’onta e di vituperio quelli che cercano il mio male!
A ja ću se uvijek uzdati, iz dana u dan hvaleć' te sve više.
Ma io spererò del continuo, e a tutte le tue lodi ne aggiungerò delle altre.
Ustima ću naviještati pravednost tvoju, povazdan pomoć tvoju: jer im ne znam broja.
La mia bocca racconterà tuttodì la tua giustizia e le tue liberazioni, perché non ne conosco il numero.
Kazivat ću silu Jahvinu, Gospode, slavit ću samo tvoju pravednost.
Io mi farò innanzi a dir de’ potenti atti del Signore, dell’Eterno; ricorderò la tua giustizia, la tua soltanto.
Bože, ti mi bijaše učitelj od mladosti moje, i sve do sada naviještam čudesa tvoja.
O Dio, tu m’hai ammaestrato dalla mia fanciullezza, ed io, fino ad ora, ho annunziato le tue maraviglie.
Ni u starosti, kad posijedim, Bože, ne zapusti me, da kazujem mišicu tvoju naraštaju novom i svima budućima silu tvoju,
Ed anche quando sia giunto alla vecchiaia ed alla canizie, o Dio, non abbandonarmi, finché non abbia fatto conoscere il tuo braccio a questa generazione, e la tua potenza a quelli che verranno.
i pravednost tvoju, Bože, koja seže do neba, kojom učini velika djela. Bože, tko je kao ti!
Anche la tua giustizia, o Dio, è eccelsa; tu hai fatto cose grandi; o Dio, chi è pari a te?
Trpljenja mnoga i velika bacio si na me: ali ti ćeš me opet oživiti i opet me podići iz dubine zemlje.
Tu, che ci hai fatto veder molte e gravi distrette, ci darai di nuovo la vita e ci trarrai di nuovo dagli abissi della terra;
Povećaj dostojanstvo moje i opet me utješi:
tu accrescerai la mia grandezza, e ti volgerai di nuovo a me per consolarmi.
A ja ću uz harfu slaviti tvoju vjernost, o Bože, svirat ću ti u citaru, Sveče Izraelov!
Io altresì ti celebrerò col saltèro, celebrerò la tua verità, o mio Dio! A te salmeggerò con la cetra, o Santo d’Israele!
Moje će usne klicati pjevajuć' tebi i moja duša koju si spasio.
Le mie labbra giubileranno, quando salmeggerò a te e l’anima mia pure, che tu hai riscattata.
I moj će jezik svagda slaviti pravdu tvoju, jer su postiđeni i posramljeni oni što traže moju nesreću.
Anche la mia lingua parlerà tuttodì della tua giustizia, perché sono stati svergognati, sono stati confusi quelli che cercavano il mio male.