Psalms 85

(可拉后裔的诗,交与伶长。)耶和华啊,你已经向你的地施恩,救回被掳的雅各。
victori filiorum Core canticum placatus es Domine terrae tuae reduxisti captivitatem Iacob
你赦免了你百姓的罪孽,遮盖了他们一切的过犯。(细拉)
dimisisti iniquitatem populo tuo operuisti omnes iniquitates eorum semper
你收转了所发的忿怒和你猛烈的怒气。
continuisti omnem indignationem tuam conversus es ab ira furoris tui
拯救我们的 神啊,求你使我们回转,叫你的恼恨向我们止息。
converte nos Deus Iesus noster et solve iram tuam adversum nos
你要向我们发怒到永远吗?你要将你的怒气延留到万代吗?
noli in aeternum irasci nobis extendens iram tuam in generationem et generationem
你不再将我们救活,使你的百姓靠你欢喜吗?
nonne tu revertens vivificabis nos et populus tuus laetabitur in te
耶和华啊,求你使我们得见你的慈爱,又将你的救恩赐给我们。
ostende nobis Domine misericordiam tuam et salutare tuum da nobis
我要听 神─耶和华所说的话;因为他必应许将平安赐给他的百姓─他的圣民;他们却不可再转去妄行。
audiam quid loquatur Dominus Deus loquetur enim pacem ad populum suum et ad sanctos suos ut non convertantur ad stultitiam
他的救恩诚然与敬畏他的人相近,叫荣耀住在我们的地上。
verumtamen prope est his qui timent eum salutare eius ut habitet gloria in terra nostra
慈爱和诚实彼此相遇;公义和平安彼此相亲。
misericordia et veritas occurrerunt iustitia et pax deosculatae sunt
诚实从地而生;公义从天而现。
veritas de terra orta est et iustitia de caelo prospexit
耶和华必将好处赐给我们;我们的地也要多出土产。
sed et Dominus dabit bonum et terra nostra dabit germen suum
公义要行在他面前,叫他的脚踪成为可走的路。
iustitia ante eum ibit et ponet in via gressus suos