Psalms 97

耶和华作王!愿地快乐!愿众海岛欢喜!
Царює Господь: хай радіє земля, нехай веселяться численні острови!
密云和幽暗在他的四围;公义和公平是他宝座的根基。
Хмара та морок круг Нього, справедливість та право підстава престолу Його.
有烈火在他前头行,烧灭他四围的敌人。
Огонь іде перед лицем Його, і ворогів Його палить навколо.
他的闪电光照世界,大地看见便震动。
Освітили вселенну Його блискавиці, те бачить земля та тремтить!
诸山见耶和华的面,就是全地之主的面,便消化如蜡。
Гори, як віск, розтопилися перед обличчям Господнім, перед обличчям Господа всієї землі.
诸天表明他的公义;万民看见他的荣耀。
Небо розповідає про правду Його, й бачать славу Його всі народи.
愿一切事奉雕刻的偶像、靠虚无之神自夸的,都蒙羞愧。万神哪,你们都当拜他。
Нехай посоромлені будуть усі, хто ідолам служить, хто божками вихвалюється! Додолу впадіть перед Ним, усі боги!
耶和华啊,锡安听见你的判断就欢喜;犹大的城邑(原文是女子)也都快乐。
Почув і звеселився Сіон, і потішились Юдині дочки через Твої присуди, Господи,
因为你─耶和华至高,超乎全地;你被尊崇,远超万神之上。
бо над усією землею Найвищий Ти, Господи, над богами всіма Ти піднесений сильно!
你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶;他保护圣民的性命,搭救他们脱离恶人的手。
Хто Господа любить, ненавидьте зло! Хто рятує душі святих Своїх, Той визволить їх із руки несправедливих.
散布亮光是为义人;预备喜乐是为正直人。
Світло сіється для справедливого, а для простосердих розрада.
你们义人当靠耶和华欢喜,称谢他可记念的圣名。
Радійте, праведні, Господом, і славте Його святу пам'ять!