Psalms 21

(大卫的诗,交与伶长。)耶和华啊,王必因你的能力欢喜;因你的救恩,他的快乐何其大!
Przedniejszemu śpiewakowi pieśń Dawidowa.
他心里所愿的,你已经赐给他;他嘴唇所求的,你未尝不应允。(细拉)
Panie! w mocy twojej raduje się król, a w zbawieniu twojem wielce się weseli.
你以美福迎接他,把精金的冠冕戴在他头上。
Dałeś mu żądość serca jego, a prośby ust jego nie odmówiłeś mu. Sela.
他向你求寿,你便赐给他,就是日子长久,直到永远。
Albowiemeś go uprzedził błogosławieństwy hojnemi; włożyłeś na głowę jego koronę ze złota szczerego.
他因你的救恩大有荣耀;你又将尊荣威严加在他身上。
Prosił cię o żywot, a dałeś mu przedłużenie dni na wieki wieków.
你使他有洪福,直到永远,又使他在你面前欢喜快乐。
Wielka jest chwała jego w zbawieniu twojem; chwałą i zacnością przyodziałeś go;
王倚靠耶和华,因至高者的慈爱必不摇动。
Boś go wystawił na rozmaite błogosławieństwo aż na wieki; rozweseliłeś go weselem oblicza twego.
你的手要搜出你的一切仇敌;你的右手要搜出那些恨你的人。
Gdyż król nadzieję ma w Panu, a z miłosierdzia Najwyższego nie będzie poruszony.
你发怒的时候,要使他们如在炎热的火炉中。耶和华要在他的震怒中吞灭他们;那火要把他们烧尽了。
Znajdzie ręka twoja wszystkich nieprzyjaciół twoich, prawica twoja dosięże wszystkich, co cię w nienawiści mają.
你必从世上灭绝他们的子孙(原文是果子),从人间灭绝他们的后裔。
Uczynisz ich jako piec ognisty czasu gniewu twego; Pan w popędliwości swojej wytraci ich, a ogień ich pożre.
因为他们有意加害于你;他们想出计谋,却不能做成。
Plemię ich z ziemi wygubisz, a nasienie ich z synów ludzkich.
你必使他们转背逃跑,向他们的脸搭箭在弦。
Albowiem czyhali na twoje złe; zmyślali radę, której dowieść nie mogli.
耶和华啊,愿你因自己的能力显为至高!这样,我们就唱诗,歌颂你的大能。
Przetoż wystawisz ich za cel; cięciwę twą wyciągniesz przeciwko twarzy ich. Podnieśże się, Panie! w mocy twojej, tedy będziemy śpiewać i wysławiać możność twoję.