Psalms 41

(大卫的诗,交与伶长。)眷顾贫穷的有福了!他遭难的日子,耶和华必搭救他。
Glückselig, wer achthat auf den Armen! am Tage des Übels wird Jehova ihn erretten.
耶和华必保全他,使他存活;他必在地上享福。求你不要把他交给仇敌,遂其所愿。
Jehova wird ihn bewahren und ihn am Leben erhalten; er wird glücklich sein auf Erden, und nicht wirst du ihn preisgeben der Gier seiner Feinde.
他病重在榻,耶和华必扶持他;他在病中,你必给他铺床。
Jehova wird ihn stützen auf dem Siechbett, all sein Lager wandelst du um in seiner Krankheit.
我曾说:耶和华啊,求你怜恤我,医治我!因为我得罪了你。
Ich sprach: Jehova, sei mir gnädig! Heile meine Seele, denn ich habe gegen dich gesündigt.
我的仇敌用恶言议论我说:他几时死,他的名才灭亡呢?
Meine Feinde wünschen mir Böses: Wann wird er sterben und sein Name vergehen?
他来看我就说假话;他心存奸恶,走到外边才说出来。
Und wenn einer kommt, um mich zu sehen, so redet er Falschheit; sein Herz sammelt sich Unheil-er geht hinaus, redet davon.
一切恨我的,都交头接耳地议论我;他们设计要害我。
Miteinander raunen wider mich alle meine Hasser; Böses ersinnen sie wider mich:
他们说:有怪病贴在他身上;他已躺卧,必不能再起来。
Ein Belialsstück klebt ihm an; und weil er nun daliegt, wird er nicht wieder aufstehen.
连我知己的朋友,我所倚靠、吃过我饭的也用脚踢我。
Selbst der Mann meines Friedens, auf den ich vertraute, der mein Brot aß, hat die Ferse wider mich erhoben.
耶和华啊,求你怜恤我,使我起来,好报复他们!
Du aber, Jehova, sei mir gnädig und richte mich auf, daß ich es ihnen vergelte!
因我的仇敌不得向我夸胜,我从此便知道你喜爱我。
Daran erkenne ich, daß du Gefallen an mir hast, daß mein Feind nicht über mich jauchzt.
你因我纯正就扶持我,使我永远站在你的面前。
Ich aber, in meiner Lauterkeit hast du mich aufrecht gehalten und mich vor dich gestellt auf ewig.
耶和华─以色列的 神是应当称颂的,从亘古直到永远。阿们!阿们!
Gepriesen sei Jehova, der Gott Israels, von Ewigkeit bis in Ewigkeit! Amen, ja, Amen.