Psalms 71

耶和华啊,我投靠你;求你叫我永不羞愧!
HERRE, jeg lider på dig, lad mig aldrig i evighed skuffes.
求你凭你的公义搭救我,救拔我;侧耳听我,拯救我!
Frels mig og udfri mig i din Retfærdighed, du bøjede dit Øre til mig;
求你作我常住的磐石;你已经命定要救我,因为你是我的巖石,我的山寨。
red mig og vær mig en Tilflugtsklippe, en Klippeborg til min Frelse; thi du er min Klippe og Borg!
我的 神啊,求你救我脱离恶人的手,脱离不义和残暴之人的手。
Min Gud, fri mig ud af gudløses Hånd, af Niddings og Voldsmands Kløer;
主─耶和华啊,你是我所盼望的;从我年幼,你是我所倚靠的。
thi du er mit Håb, o Herre! Fra min Ungdom var HERREN min Tillid;
我从出母胎被你扶持;使我出母腹的是你。我必常常讚美你!
fra Moders Skød har jeg støttet mig til dig, min Forsørger var du fra Moders Liv, dig gælder altid min Lovsang.
许多人以我为怪,但你是我坚固的避难所。
For mange står jeg som mærket af Gud, men du er min stærke Tilflugt;
你的讚美,你的荣耀终日必满了我的口。
min Mund er fuld af din Lovsang, af din Ære Dagen lang.
我年老的时候,求你不要丢弃我!我力气衰弱的时候,求你不要离弃我!
Forkast mig ikke i Alderdommens Tid og svigt mig ikke, nu Kraften svinder;
我的仇敌议论我;那些窥探要害我命的彼此商议,
thi mine Fjender taler om mig, de der lurer på min Sjæl, holder Råd:
说: 神已经离弃他;我们追赶他,捉拿他吧!因为没有人搭救。
"Gud har svigtet ham! Efter ham! Grib ham, thi ingen frelser!"
 神啊,求你不要远离我!我的 神啊,求你速速帮助我!
Gud, hold dig ikke borte fra mig, il mig til Hjælp, min Gud;
愿那与我性命为敌的,羞愧被灭;愿那谋害我的,受辱蒙羞。
lad dem blive til Skam og Skændsel, dem, der står mig imod, lad dem hylles i Spot og Spe, dem, der vil mig ondt!
我却要常常盼望,并要越发讚美你。
Men jeg, jeg vil altid håbe, blive ved at istemme din Pris;
我的口终日要述说你的公义和你的救恩,因我不计其数。
min Mund skal vidne om din Retfærd, om din Frelse Dagen lang; thi jeg kender ej Ende derpå.
我要来说主─耶和华大能的事;我单要提说你的公义。
Jeg vil minde om den Herre HERRENs Vælde, lovsynge din Retfærd, kun den alene.
 神啊,自我年幼时,你就教训我;直到如今,我传扬你奇妙的作为。
Gud, du har vejledt mig fra min Ungdom af, dine Undere har jeg forkyndt til nu;
 神啊,我到年老发白的时候,求你不要离弃我!等我将你的能力指示下代,将你的大能指示后世的人。
indtil Alderdommens Tid og de grånende Hår svigte du mig ikke, o Gud. End skal jeg prise din Arm for alle kommende Slægter.
 神啊,你的公义甚高;行过大事的 神啊,谁能像你!
Din Vælde og din Retfærdighed når til Himlen, o Gud; du, som øvede store Ting, hvo er din Lige, Gud?
你是叫我们多经历重大急难的,必使我们复活,从地的深处救上来。
Du, som lod os skue mange fold Trængsel og Nød, du kalder os atter til Live og drager os atter af Jordens Dyb;
求你使我越发昌大,又转来安慰我。
du vil øge min Storhed og atter trøste mig.
我的 神啊,我要鼓瑟称讚你,称讚你的诚实!以色列的圣者啊,我要弹琴歌颂你!
Til Gengæld vil jeg til Harpespil prise din Trofasthed, min Gud, lege på Citer for dig, du Israels Hellige;
我歌颂你的时候,我的嘴唇和你所赎我的灵魂都必欢呼;
juble skal mine Læber - ja, jeg vil lovsynge dig og min Sjæl, som du udløste;
并且我的舌头必终日讲论你的公义,因为那些谋害我的人已经蒙羞受辱了。
også min Tunge skal Dagen igennem forkynde din Retfærd, thi Skam og Skændsel får de, som vil mig ilde.