Exodus 26

「你要用十幅幔子做帐幕。这些幔子要用撚的细麻和蓝色、紫色、朱红色线制造,并用巧匠的手工绣上基路伯。
"Prebivalište načini od deset zavjesa: od ljubičastog, crvenog i tamnocrvenog prediva i prepredenog lana. Na njima neka budu vezeni likovi kerubina - djelo umjetnika.
每幅幔子要长二十八肘,宽四肘,幔子都要一样的尺寸。
Dužina svake zavjese neka je dvadeset i osam lakata, neka joj je širina četiri lakta. Sve zavjese neka su iste mjere.
这五幅幔子要幅幅相连;那五幅幔子也要幅幅相连。
Pet zavjesa neka su sastavljene jedna s drugom, a drugih pet zavjesa opet jedna s drugom.
在这相连的幔子末幅边上要做蓝色的钮扣;在那相连的幔子末幅边上也要照样做。
Napravi petlje od ljubičaste vune pri rubu krajnje zavjese u sastavljenom komadu.
要在这相连的幔子上做五十个钮扣;在那相连的幔子上也做五十个钮扣,都要两两相对。
Napravi pedeset petlji na rubu jednoga sastavljenog komada od zavjesa, a pedeset pri rubu drugoga. Neka su petlje načinjene jedna spram druge.
又要做五十个金钩,用钩使幔子相连,这才成了一个帐幕。
Onda napravi pedeset kopča od zlata. Zavjese zatim kopčama sastavi jednu s drugom. Tako će Prebivalište biti jedna cjelina.
「你要用山羊毛织十一幅幔子,作为帐幕以上的罩棚。
Načini zatim zavjese od kostrijeti za Šator povrh Prebivališta. Načini ih jedanaest.
每幅幔子要长三十肘,宽四肘;十一幅幔子都要一样的尺寸。
Neka duljina svake zavjese bude trideset lakata, a širina svake zavjese četiri lakta. Tih jedanaest zavjesa neka bude iste mjere.
要把五幅幔子连成一幅,又把六幅幔子连成一幅,这第六幅幔子要在罩棚的前面摺上去。
Sastavi pet zavjesa napose, a onda opet drugih šest zavjesa napose. Šestu zavjesu podvostruči na pročelju Šatora.
在这相连的幔子末幅边上要做五十个钮扣;在那相连的幔子末幅边上也做五十个钮扣。
Ušij pedeset petlji na rubu jednoga sastavljenog komada od zavjesa, a pedeset na rubu drugoga.
又要做五十个铜钩,钩在钮扣中,使罩棚连成一个。
Izradi pedeset kopča od tuča, zapni kopče za petlje da sastaviš Šator u cjelinu.
罩棚的幔子所余那垂下来的半幅幔子,要垂在帐幕的后头。
A kako će zavjese od Šatora pretjecati, neka se polovina zavjesa što preostane spušta na zadnjem dijelu Prebivališta.
罩棚的幔子所余长的,这边一肘,那边一肘,要垂在帐幕的两旁,遮盖帐幕。
Od onoga što preteče na dužini šatorskih zavjesa neka po jedan lakat visi na obje strane svetoga Šatora da ga zaklanja.
又要用染红的公羊皮做罩棚的盖;再用海狗皮做一层罩棚上的顶盖。
Napokon napravi Šatoru pokrov od učinjenih i u crveno obojenih ovnujskih koža, a povrh njega pokrov od finih koža.
「你要用皂荚木做帐幕的竖板。
Trenice što će nauzgor stajati za Prebivalište napravi od bagremova drva.
每块要长十肘,宽一肘半;
Svaka trenica neka bude deset lakata duga, a lakat i pol široka.
每块必有两榫相对。帐幕一切的板都要这样做。
Svaka trenica neka ima dva klina da je uspravno drže. Tako napravi na svakoj trenici za Prebivalište.
帐幕的南面要做板二十块。
Trenice za Prebivalište postavi: dvadeset trenica s juga, prema podnevu;
在这二十块板底下要做四十个带卯的银座,两卯接这块板上的两榫,两卯接那块板上的两榫。
onda pod dvadeset trenica napravi četrdeset podnožja od srebra, dva podnožja pod prvu trenicu za njezina dva klina, i tako redom, dva podnožja za dva klina svake slijedeće trenice.
帐幕第二面,就是北面,也要做板二十块
Za drugu stranu Prebivališta, sa sjevera: dvadeset trenica
和带卯的银座四十个;这板底下有两卯,那板底下也有两卯。
i četrdeset srebrnih podnožja, dva podnožja za dva klina prve trenice, i tako redom, dva podnožja za svaku trenicu.
帐幕的后面,就是西面,要做板六块。
Na stražnjoj strani Prebivališta, sa zapada, postavi šest trenica.
帐幕后面的拐角要做板两块。
Napravi i dvije trenice za stražnje uglove Prebivališta.
板的下半截要双的,上半截要整的,直顶到第一个环子;两块都要这样做两个拐角。
Neka budu rastavljene pri dnu, ali na vrhu kod prvoga koluta neka budu sastavljene. Neka tako obadvije prave dva ugla.
必有八块板和十六个带卯的银座;这板底下有两卯,那板底下也有两卯。
Neka dakle bude osam trenica s njihovim srebrnim podnožjima: šesnaest podnožja, dva podnožja pod prvom trenicom, a dva opet podnožja pod svakom slijedećom trenicom.
「你要用皂荚木做闩:为帐幕这面的板做五闩,
Nadalje napravi priječnice od bagremova drva: pet njih za trenice s jedne strane Prebivališta,
为帐幕那面的板做五闩,又为帐幕后面的板做五闩。
a pet priječnica s druge strane Prebivališta; onda pet priječnica za trenice Prebivališta straga prema zapadu.
板腰间的中闩要从这一头通到那一头。
Srednja priječnica neka ide sredinom trenica s jednoga kraja na drugi.
板要用金子包裹,又要做板上的金环套闩;闩也要用金子包裹。
Trenice obloži zlatom, a i kolutove za njih, kroz koje će se priječnice provlačiti, načini od zlata. Priječnice onda obloži zlatom.
要照著在山上指示你的样式立起帐幕。
Tako, dakle, podigni Prebivalište prema nacrtu koji ti je pokazan na brdu."
「你要用蓝色、紫色、朱红色线,和撚的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯。
"Napravi zavjesu od ljubičastog, crvenog i tamnocrvenog prediva i prepredenog lana. Neka su na njoj izvezeni kerubini.
要把幔子挂在四根包金的皂荚木柱子上,柱子上当有金钩,柱子安在四个带卯的银座上。
Objesi je na četiri stupa od bagremova drva, zlatom obložena, s kopčama od zlata, a na četiri podnožja od srebra.
要使幔子垂在钩子下,把法柜抬进幔子内;这幔子要将圣所和至圣所隔开。
Objesi zavjesu za kvake. Onda unesi Kovčeg svjedočanstva tu za zavjesu. Neka ti tako zavjesa odjeljuje Svetište od Svetišta nad svetištima.
又要把施恩座安在至圣所内的法柜上,
Stavi Pomirilište na Kovčeg svjedočanstva u Svetinji nad svetinjama.
把桌子安在幔子外帐幕的北面;把灯台安在帐幕的南面,彼此相对。
Postavi zatim stol van pred zavjesu, a svijećnjak na južnu stranu Prebivališta, prema stolu. Stol stavi na sjevernu stranu.
「你要拿蓝色、紫色、朱红色线,和撚的细麻,用绣花的手工织帐幕的门帘。
A na ulazu u Šator napravi zastorak od ljubičastog, crvenog i tamnocrvenog prediva i prepredenog lana - vezom izvezen.
要用皂荚木为帘子做五根柱子,用金子包裹。柱子上当有金钩;又要为柱子用铜铸造五个带卯的座。」
Za zastorak isteši pet stupčića od bagrenova drva pa ih obloži zlatom. Kopče za njih neka budu od zlata. Salij za njih pet podnožja od tuča."