Matthew 4

Тогава Иисус беше отведен от Духа в пустинята, за да бъде изкушаван от дявола.
Потому Ісус був поведений Духом у пустиню, щоб диявол Його спокушав.
И след като пости четиридесет дни и четиридесет нощи, най-после огладня.
І постив Він сорок день і сорок ночей, а вкінці зголоднів.
И така, изкусителят дойде и Му каза: Ако си Божи Син, заповядай тези камъни да станат хлябове.
І ось приступив до Нього спокусник, і сказав: Коли Ти Син Божий, скажи, щоб каміння це стало хлібами!
А Той в отговор каза: Писано е: ?Не само с хляб ще живее човек, а с всяко слово, което излиза от Божиите уста.“
А Він відповів і промовив: Написано: Не хлібом самим буде жити людина, але кожним словом, що походить із уст Божих.
Тогава дяволът Го заведе в светия град, постави Го на крилото на храма и Му каза:
Тоді забирає диявол Його в святе місто, і ставить Його на наріжника храму,
Ако си Божи Син, хвърли се долу; защото е писано: ?Ще заповяда на ангелите Си за теб, и на ръце ще те носят, да не би да удариш в камък крака си.“
та й каже Йому: Коли Ти Син Божий, то кинься додолу, бож написано: Він накаже про Тебе Своїм Анголам, і вони на руках понесуть Тебе, щоб об камінь коли не спіткнув Ти Своєї ноги.
Иисус му каза: Писано е още: ?Да не изпитваш Господа, своя Бог.“
Ісус відказав йому: Ще написано: Не спокушуй Господа Бога свого!
И дяволът пак Го заведе на една много висока планина, показа Му всичките царства на света и тяхната слава и Му каза:
Знов диявол бере Його на височезную гору, і показує Йому всі царства на світі та їхнюю славу,
Всичко това ще Ти дам, ако паднеш и ми се поклониш!
та й каже до Нього: Це все Тобі дам, якщо впадеш і мені Ти поклонишся!
Тогава Иисус му каза: Махни се, Сатана, защото е писано: ?На Господа, своя Бог, да се покланяш, и само на Него да служиш.“
Тоді каже до нього Ісус: Відійди, сатано! Бож написано: Господеві Богові своєму вклоняйся, і служи Одному Йому!
Тогава дяволът Го остави; и ето, ангели дойдоха и Му служеха.
Тоді позоставив диявол Його. І ось Анголи приступили, і служили Йому.
А когато чу, че Йоан бил предаден на властта, Иисус се оттегли в Галилея.
Як довідавсь Ісус, що Івана ув'язнено, перейшов у Галілею.
И като напусна Назарет, дойде и се настани в Капернаум, край езерото, в завулоновите и нефталимовите области,
І, покинувши Він Назарета, прийшов й оселився в Капернаумі приморськім, на границі країн Завулонової й Нефталимової,
за да се сбъдне реченото чрез пророк Исая, който казва:
щоб справдилось те, що сказав був Ісая пророк, промовляючи:
?Завулоновата земя и нефталимовата земя, към езерото, отвъд Йордан, езическа Галилея,
Завулонова земле, і Нефталимова земле, за Йорданом при морській дорозі, Галілеє поганська!
народът, който седеше в тъмнина, видя голяма светлина; и на онези, които седяха в страната и сянката на смъртта, на тях изгря светлина.“
Народ, що в темноті сидів, світло велике побачив, а тим, хто сидів у країні смертельної тіні, засяяло світло.
Оттогава Иисус започна да проповядва, като казваше: Покайте се, защото наближи небесното царство.
Із того часу Ісус розпочав проповідувати й промовляти: Покайтеся, бо наблизилось Царство Небесне!
И като ходеше край Галилейското езеро, видя двама братя – Симон, наречен Петър, и брат му Андрей – че хвърляха мрежа в езерото, понеже бяха рибари.
Як проходив же Він поблизу Галілейського моря, то побачив двох братів: Симона, що зветься Петром, та Андрія, його брата, що невода в море закидали, бо рибалки були.
И им каза: Елате след Мен, и Аз ще ви направя ловци на хора.
І Він каже до них: Ідіть за Мною, Я зроблю вас ловцями людей!
И те веднага оставиха мрежите и Го последваха.
І вони зараз покинули сіті, та й пішли вслід за Ним.
И като отмина оттам, видя други двама братя – Яков Зеведеев и брат му Йоан – че кърпеха мрежите си в кораба с баща си Зеведей; и ги повика.
І, далі пішовши звідти, Він побачив двох інших братів, Зеведеєвого сина Якова та Івана, його брата, із Зеведеєм, їхнім батьком, що лагодили свого невода в човні, і покликав Він їх.
И те начаса оставиха кораба и баща си и Го последваха.
Вони зараз залишили човна та батька свого, та й пішли вслід за Ним.
Тогава Иисус ходеше по цяла Галилея и поучаваше в синагогите им, и проповядваше благовестието на царството, като изцеляваше всякаква болест и всякаква немощ сред народа.
І ходив Він по всій Галілеї, по їхніх синагогах навчаючи, та Євангелію Царства проповідуючи, і вздоровлюючи всяку недугу, і всяку неміч між людьми.
И се разнесе слух за Него по цяла Сирия; и довеждаха при Него всички болни, страдащи от разни болести и мъки, обладани от демони, епилептици и парализирани; и ги изцели.
А чутка про Нього пішла по всій Сирії. І водили до Нього недужих усіх, хто терпів на різні хвороби та муки, і біснуватих, і сновид, і розслаблених, і Він їх уздоровляв.
И Го следваха големи множества от Галилея и Декапол, от Ерусалим и Юдея и от другата страна на Йордан.
І багато людей ішло за Ним і з Галілеї, і з Десятимістя, і з Єрусалиму, і з Юдеї, і з Зайордання.