I Corinthians 3

И аз, братя, не можах да говоря на вас като на духовни хора, а като на плътски, като на невръстни в Христос.
І я, браття, не міг говорити до вас, як до духовних, але як до тілесних, як до немовлят у Христі.
Храних ви с мляко, а не с твърда храна; защото още не можехте да я приемете, а и сега още не можете.
Я вас годував молоком, а не твердою їжею, бо ви не могли її їсти, та й тепер ще не можете,
Защото и досега сте плътски. Защото, докато между вас има завист и кавги, и разцепления, не сте ли плътски и не постъпвате ли по човешки?
бо ви ще тілесні. Бо коли заздрість та суперечки між вами, то чи ж ви не тілесні, і хіба не полюдському робите?
Защото, когато един казва: Аз съм Павлов, а друг: Аз съм Аполосов, не постъпвате ли по човешки?
Бо коли хто каже: Я ж Павлів, а інший: Я Аполлосів, то чи ж ви не тілесні?
Какво е тогава Аполос и какво — Павел? Служители, чрез които повярвахте, и то, както Господ е дал на всекиго.
Бо хто ж Аполлос? Або хто то Павло? Вони тільки служителі, що ви ввірували через них, і то скільки кому дав Господь.
Аз посадих, Аполос напои, но Господ даде растежа.
Я посадив, Аполлос поливав, Бог же зростив,
И така, нито този, който сади, е нещо, нито този, който напоява, а Господ, който дава растеж.
тому ані той, хто садить, ані хто поливає, є щось, але Бог, що родить!
И така, този, който сади, и този, който напоява, са едно, но всеки ще получи своя собствена награда според своя собствен труд.
І хто садить, і хто поливає одне, і кожен одержить свою нагороду за працею своєю!
Защото сме съработници на Бога; вие сте Божия нива, Божи строеж.
Бо ми співробітники Божі, а ви Боже поле, Божа будівля.
Според дадената ми Божия благодат, като мъдър майстор-строител аз положих основа, а друг гради на нея. Но всеки нека да внимава как гради на нея.
Я за благодаттю Божою, що дана мені, як мудрий будівничий, основу поклав, а інший будує на ній; але нехай кожен пильнує, як він будує на ній!
Защото никой не може да положи друга основа освен тази, която е положена, която е Иисус Христос.
Ніхто бо не може покласти іншої основи, окрім покладеної, а вона Ісус Христос.
И ако някой гради на тази основа злато, сребро, скъпоценни камъни, дърва, сено, слама,
А коли хто на цій основі будує з золота, срібла, дорогоцінного каміння, із дерева, сіна, соломи,
на всекиго работата ще стане явна каква е; защото Денят ще я изяви, понеже в огън се открива; и огънят ще изпита каква е работата на всекиго.
то буде виявлене діло кожного, бо виявить день, тому що він огнем об'являється, і огонь діло кожного випробує, яке воно є.
Този, на когото работата, която е градил, устои, ще получи награда.
І коли чиє діло, яке збудував хто, устоїть, то той нагороду одержить;
А този, на когото работата изгори, ще претърпи загуба; но самият той ще се спаси, само че като през огън.
коли ж діло згорить, той матиме шкоду, та сам він спасеться, але так, як через огонь.
Не знаете ли, че сте храм на Бога и че Божият Дух живее във вас?
Чи не знаєте ви, що ви Божий храм, і Дух Божий у вас пробуває?
Ако някой развали Божия храм, него Бог ще развали; защото Божият храм е свят, а този храм сте вие.
Як хто нівечить Божого храма, того знівечить Бог, бо храм Божий святий, а храм той то ви!
Нека никой да не лъже себе си! Ако някой между вас мисли, че е мъдър според този свят, нека стане глупав, за да бъде мъдър.
Хай не зводить ніхто сам себе. Як кому з вас здається, що він мудрий в цім віці, нехай стане нерозумним, щоб бути премудрим.
Защото мъдростта на този свят е глупост пред Бога, понеже е писано: "Улавя мъдрите в лукавството им";
Цьогосвітня бо мудрість у Бога глупота, бо написано: Він ловить премудрих у хитрощах їхніх!
и пак: "Господ знае, че разсъжденията на мъдрите са суетни."
І знову: Знає Господь думки мудрих, що марнотні вони!
Затова никой да не се хвали с хората, защото всичко е ваше:
Тож нехай ніхто не хвалиться людьми, бо все ваше:
било Павел, или Аполос, или Кифа, или свят, или живот, или смърт, или сегашното, или бъдещето — всичко е ваше;
чи Павло, чи Аполлос, чи Кифа, чи світ, чи життя, чи смерть, чи теперішнє, чи майбутнє усе ваше,
а вие сте Христови, а Христос — Божи.
ви ж Христові, а Христос Божий!