Psalms 26

(По слав. 25) Псалм на Давид. Отсъди ми, ГОСПОДИ, защото съм ходил в непорочността си! Уповах се на ГОСПОДА и няма да се поклатя.
Psalm Dawidowy. Sądź mię, Panie! Boć ja w niewinności mojej chodzę, a w Panu ufając, nie zachwieję się.
Провери ме, ГОСПОДИ, и ме изпитай, очисти вътрешностите ми и сърцето ми.
Spróbuj mię, Panie! i doświadcz mię: wypław ogniem nerki moje i serce moje.
Защото Твоята милост е пред очите ми и ходя в истината Ти.
Albowiem miłosierdzie twoje jest przed oczyma mojemi, a będę chodził w prawdzie twojej.
Не съм седял с лъжливи хора и няма да отида с лицемери.
Nie zasiadałem z ludźmi kłamliwymi a z obłudnikami nie kumałem się.
Мразя събранието на злодеите и няма да седна с безбожните.
Nienawidziałem zgromadzenia złośników, a z niepobożnymi nie zasiadałem.
Ще измия в невинност ръцете си и ще обиколя олтара Ти, ГОСПОДИ,
Umyłem w niewinności ręce moje, a obchodzę w około ołtarz twój, Panie!
за да издигна глас на благодарност и да разкажа за всички Твои чудеса.
Abym ci oddawał chwałę głośną, a opowiadał wszystkie cuda twoje.
ГОСПОДИ, възлюбих жилището на дома Ти и мястото, където славата Ти обитава.
Panie! umiłowałem mieszkanie domu twego, i miejsce przybytku chwały twojej.
Да не грабнеш душата ми с грешниците, нито живота ми с кръвожадни мъже,
Nie zagarniajże z grzesznikami duszy mojej, ani z mężami krwawymi żywota mojego.
в чиито ръце има злодеяние, и чиято десница е пълна със подкуп!
W których rękach jest przewrotność, a prawica ich pełna podarków.
А аз ще ходя в непорочността си — изкупи ме и ме помилвай!
Ale ja w niewinności mojej chodzę: odkupże mię, a zmiłuj się nademną.
Кракът ми стои на равно място; в събранията ще прославям ГОСПОДА.
Noga moja stanęła na równinie; w zgromadzeniach będę błogosławił Pana.