Song of Solomon 1

Песен на песните, на Соломон.
שיר השירים אשר לשלמה׃
Нека ме целуне с целувките на устата си — защото любовта ти е по-добра от вино.
ישקני מנשיקות פיהו כי טובים דדיך מיין׃
Твоите масла имат приятно благоухание, името ти е като пречистено масло — затова те обичат девиците.
לריח שמניך טובים שמן תורק שמך על כן עלמות אהבוך׃
Привлечи ме след теб, нека побързаме. Царят ме въведе в покоите си. Ще се радваме и ще се веселим за теб. Ще прославяме твоята любов повече от виното. Те с право те обичат!
משכני אחריך נרוצה הביאני המלך חדריו נגילה ונשמחה בך נזכירה דדיך מיין מישרים אהבוך׃
Черна съм, но хубава, ерусалимски дъщери, като кидарските шатри, като Соломоновите завеси.
שחורה אני ונאוה בנות ירושלם כאהלי קדר כיריעות שלמה׃
Не ме гледайте, че съм почерняла, защото слънцето ме е погледнало. Синовете на майка ми ми се разгневиха, направиха ме пазачка на лозята, но своето лозе не опазих.
אל תראוני שאני שחרחרת ששזפתני השמש בני אמי נחרו בי שמני נטרה את הכרמים כרמי שלי לא נטרתי׃
Кажи ми, ти, когото обича душата ми, къде пасеш стадото си, къде го успокояваш по пладне? Понеже, защо да съм като една, която се скита край стадата на твоите другари?
הגידה לי שאהבה נפשי איכה תרעה איכה תרביץ בצהרים שלמה אהיה כעטיה על עדרי חבריך׃
Ако ти не знаеш, най-прекрасна между жените, излез по стъпките на стадото и паси козлетата си при шатрите на овчарите.
אם לא תדעי לך היפה בנשים צאי לך בעקבי הצאן ורעי את גדיתיך על משכנות הרעים׃
На кобила на фараоновите колесници те уподобих, любима моя.
לססתי ברכבי פרעה דמיתיך רעיתי׃
Красиви са бузите ти с украшения и шията ти с огърлици.
נאוו לחייך בתרים צוארך בחרוזים׃
Ще ти направим златни украшения със сребърни капки.
תורי זהב נעשה לך עם נקדות הכסף׃
Докато царят е на трапезата си, нардът ми издава благоуханието си.
עד שהמלך במסבו נרדי נתן ריחו׃
Възлюбеният ми е за мен като торбичка със смирна, която почива между гърдите ми.
צרור המר דודי לי בין שדי ילין׃
Възлюбеният ми е за мен като кипрова китка в лозята на Енгади.
אשכל הכפר דודי לי בכרמי עין גדי׃
Ето, красива си, любима моя! Ето, красива си! Очите ти са като гълъби.
הנך יפה רעיתי הנך יפה עיניך יונים׃
Ето, красив си, любими мой, да и приятен! И постелката ни е свежа зеленина.
הנך יפה דודי אף נעים אף ערשנו רעננה׃
Гредите на къщите ни са кедри, дъските ни — кипарис.
קרות בתינו ארזים רחיטנו ברותים׃