Exodus 39

И от синьото, моравото и червеното направиха служебни одежди за служене в светилището и направиха светите одежди за Аарон, както ГОСПОД заповяда на Мойсей.
ומן התכלת והארגמן ותולעת השני עשו בגדי שרד לשרת בקדש ויעשו את בגדי הקדש אשר לאהרן כאשר צוה יהוה את משה׃
Направи ефода от злато, синьо, мораво, червено и препреден висон.
ויעש את האפד זהב תכלת וארגמן ותולעת שני ושש משזר׃
И изковаха златото на тънки плочи, които нарязаха на тънки нишки, за да ги работят между синьото, моравото, червеното и висона, изкусна изработка.
וירקעו את פחי הזהב וקצץ פתילם לעשות בתוך התכלת ובתוך הארגמן ובתוך תולעת השני ובתוך השש מעשה חשב׃
Направиха му презрамки, които да се връзват, за да се държи заедно на двата края,
כתפת עשו לו חברת על שני קצוותו חבר׃
и препаската на ефода над него от същата материя и според неговата изработка, от злато, синьо, мораво, червено и препреден висон, както ГОСПОД заповяда на Мойсей.
וחשב אפדתו אשר עליו ממנו הוא כמעשהו זהב תכלת וארגמן ותולעת שני ושש משזר כאשר צוה יהוה את משה׃
Изработиха ониксови камъни, закрепени в златни гнезда, и изрязаха на тях имената на синовете на Израил, както се изрязва печат.
ויעשו את אבני השהם מסבת משבצת זהב מפתחת פתוחי חותם על שמות בני ישראל׃
И ги сложи на презрамките на ефода като камъни за спомен на израилевите синове, както ГОСПОД заповяда на Мойсей.
וישם אתם על כתפת האפד אבני זכרון לבני ישראל כאשר צוה יהוה את משה׃
Направи нагръдника според изработката на ефода, изкусна изработка от злато, синьо, мораво, червено и препреден висон.
ויעש את החשן מעשה חשב כמעשה אפד זהב תכלת וארגמן ותולעת שני ושש משזר׃
Той беше четвъртит. Направиха нагръдника двоен, една педя дълъг и една педя широк, и двоен.
רבוע היה כפול עשו את החשן זרת ארכו וזרת רחבו כפול׃
И закрепиха на него четири реда камъни: ред сард, топаз и смарагд беше първият ред;
וימלאו בו ארבעה טורי אבן טור אדם פטדה וברקת הטור האחד׃
вторият ред: антракс, сапфир и адамант,
והטור השני נפך ספיר ויהלם׃
третият ред: лигирий, ахат, аметист;
והטור השלישי לשם שבו ואחלמה׃
а четвъртият ред: хрисолит, оникс и яспис. Те бяха закрепени в златни гнезда на местата си.
והטור הרביעי תרשיש שהם וישפה מוסבת משבצות זהב במלאתם׃
И камъните бяха според имената на синовете на Израил -- бяха дванадесет според имената им. И на тях беше изрязано, като на печат, според името на всеки, за дванадесетте племена.
והאבנים על שמת בני ישראל הנה שתים עשרה על שמתם פתוחי חתם איש על שמו לשנים עשר שבט׃
И на нагръдника направиха вити верижки, плетена изработка от чисто злато.
ויעשו על החשן שרשרת גבלת מעשה עבת זהב טהור׃
Направиха и две златни гнездица и две златни халки и закрепиха двете халки на двата края на нагръдника.
ויעשו שתי משבצת זהב ושתי טבעת זהב ויתנו את שתי הטבעת על שני קצות החשן׃
И закрепиха двете плетени златни верижки за двете халки на краищата на нагръдника.
ויתנו שתי העבתת הזהב על שתי הטבעת על קצות החשן׃
А другите два края на двете плетени верижки закрепиха за двете гнезда и ги закрепиха на презрамките на ефода от външната му страна.
ואת שתי קצות שתי העבתת נתנו על שתי המשבצת ויתנם על כתפת האפד אל מול פניו׃
И направиха още две златни халки, които закрепиха на двата края на нагръдника, на страната му, която е към ефода, отвътре.
ויעשו שתי טבעת זהב וישימו על שני קצות החשן על שפתו אשר אל עבר האפד ביתה׃
И направиха още две златни халки, които закрепиха на двете презрамки на ефода отдолу, на предната му страна, при съединението, над препаската на ефода.
ויעשו שתי טבעת זהב ויתנם על שתי כתפת האפד מלמטה ממול פניו לעמת מחברתו ממעל לחשב האפד׃
И вързаха нагръдника с халките му за халките на ефода със син ширит, за да бъде над препаската на ефода и за да не се отделя нагръдникът от ефода, както ГОСПОД заповяда на Мойсей.
וירכסו את החשן מטבעתיו אל טבעת האפד בפתיל תכלת להית על חשב האפד ולא יזח החשן מעל האפד כאשר צוה יהוה את משה׃
Направи мантията на ефода, тъкана изработка цялата от синьо.
ויעש את מעיל האפד מעשה ארג כליל תכלת׃
И в средата на мантията имаше отвор, като отвора на броня, с обшивка около отвора, за да не се съдира.
ופי המעיל בתוכו כפי תחרא שפה לפיו סביב לא יקרע׃
По полите на мантията направиха нарове от синьо, мораво, червено и препреден висон.
ויעשו על שולי המעיל רמוני תכלת וארגמן ותולעת שני משזר׃
И направиха звънци от чисто злато и сложиха звънците между наровете на полите на мантията, наоколо между наровете --
ויעשו פעמני זהב טהור ויתנו את הפעמנים בתוך הרמנים על שולי המעיל סביב בתוך הרמנים׃
звънец и нар, звънец и нар, наоколо по полите на служебната мантия, както ГОСПОД заповяда на Мойсей.
פעמן ורמן פעמן ורמן על שולי המעיל סביב לשרת כאשר צוה יהוה את משה׃
Направиха хитоните за Аарон и за синовете му от висон, тъкана изработка,
ויעשו את הכתנת שש מעשה ארג לאהרן ולבניו׃
и митрата от висон, великолепните тюрбани от висон, ленените гащи от препреден висон,
ואת המצנפת שש ואת פארי המגבעת שש ואת מכנסי הבד שש משזר׃
пояса от препреден висон, синьо, мораво и червено, везана изработка, както ГОСПОД заповяда на Мойсей.
ואת האבנט שש משזר ותכלת וארגמן ותולעת שני מעשה רקם כאשר צוה יהוה את משה׃
Направиха плочицата на светия венец от чисто злато и написаха на нея писмо, както се изрязва печат: Свят на ГОСПОДА.
ויעשו את ציץ נזר הקדש זהב טהור ויכתבו עליו מכתב פתוחי חותם קדש ליהוה׃
И й сложиха син ширит, за да я привързват отгоре на митрата, както ГОСПОД заповяда на Мойсей.
ויתנו עליו פתיל תכלת לתת על המצנפת מלמעלה כאשר צוה יהוה את משה׃
Така се завърши цялата работа на скинията на шатъра за срещане и израилевите синове направиха всичко. Както ГОСПОД заповяда на Мойсей, така направиха.
ותכל כל עבדת משכן אהל מועד ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן עשו׃
И донесоха скинията на Мойсей: шатъра и всичките му принадлежности, куките му, дъските му, гредите му и стълбовете му, и подложките му,
ויביאו את המשכן אל משה את האהל ואת כל כליו קרסיו קרשיו בריחו ועמדיו ואדניו׃
покривалото от червенобоядисани овнешки кожи и покривалото от язовски кожи, и закриващата завеса,
ואת מכסה עורת האילם המאדמים ואת מכסה ערת התחשים ואת פרכת המסך׃
ковчега на свидетелството и прътовете му, и умилостивилището,
את ארן העדת ואת בדיו ואת הכפרת׃
масата, всичките й принадлежности и присъствените хлябове,
את השלחן את כל כליו ואת לחם הפנים׃
светилника от чисто злато, светилата му -- светилата, които трябва да се нареждат, всичките му принадлежности и маслото за осветлението,
את המנרה הטהרה את נרתיה נרת המערכה ואת כל כליה ואת שמן המאור׃
златния олтар, маслото за помазване и благоуханния тамян, и завесата за входа на шатъра,
ואת מזבח הזהב ואת שמן המשחה ואת קטרת הסמים ואת מסך פתח האהל׃
бронзовия олтар и бронзовата му решетка, прътовете му и всичките му принадлежности, умивалника и подложката му,
את מזבח הנחשת ואת מכבר הנחשת אשר לו את בדיו ואת כל כליו את הכיר ואת כנו׃
завесите за двора, стълбовете му и подложките му, завесата за входа на двора, въжетата му и коловете му, и всичките принадлежности за служене в скинията, в шатъра за срещане,
את קלעי החצר את עמדיה ואת אדניה ואת המסך לשער החצר את מיתריו ויתדתיה ואת כל כלי עבדת המשכן לאהל מועד׃
служебните одежди за служене в светилището, светите одежди за свещеника Аарон и одеждите за синовете му, за да свещенодействат.
את בגדי השרד לשרת בקדש את בגדי הקדש לאהרן הכהן ואת בגדי בניו לכהן׃
Според всичко, което ГОСПОД заповяда на Мойсей, така израилевите синове извършиха цялата работа.
ככל אשר צוה יהוה את משה כן עשו בני ישראל את כל העבדה׃
И Мойсей видя цялата работа, и ето, бяха я извършили. Както заповяда ГОСПОД, така я бяха извършили. И Мойсей ги благослови.
וירא משה את כל המלאכה והנה עשו אתה כאשר צוה יהוה כן עשו ויברך אתם משה׃