Exodus 39:2

فَصَنَعَ الرِّدَاءَ مِنْ ذَهَبٍ وَأَسْمَانْجُونِيٍّ وَأُرْجُوَانٍ وَقِرْمِزٍ وَبُوصٍ مَبْرُومٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Направи ефода от злато, синьо, мораво, червено и препреден висон.

Veren's Contemporary Bible

他用金线和蓝色、紫色、朱红色线,并撚的细麻做以弗得;

和合本 (简体字)

Oplećak naprave od zlata, ljubičastog, crvenog i tamnocrvenog prediva i prepredenog lana.

Croatian Bible

A udělal náramenník z zlata, postavce modrého a šarlatu, a červce dvakrát barveného, a bílého hedbáví přesukovaného.

Czech Bible Kralicka

De tilvirkede Efoden af Guldtråd, violet og rødt Purpurgarn, karmoisinrødt Garn og tvundet Byssus,

Danske Bibel

Aldus maakte hij den efod, van goud, hemelsblauw en purper, en scharlaken, en fijn getweernd linnen.

Dutch Statenvertaling

Kaj ili faris la efodon el oro, el blua, purpura, kaj ruĝa teksaĵo, kaj el tordita bisino.

Esperanto Londona Biblio

جامهٔ مخصوص کاهنان را از کتان نفیس و نخهای طلا و پشم به رنگهای ارغوانی، بنفش و قرمز ساختند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja hän teki päällisvaatteen kullasta, sinisistä, ja purpuraisista, ja tulipunaisista villoista ja valkiasta kerratusta liinasta.

Finnish Biblia (1776)

On fit l'éphod d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und man machte das Ephod von Gold, blauem und rotem Purpur und Karmesin und gezwirntem Byssus.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Yo fè jile a ak lò, ak twal siperyè koulè ble, violèt ak wouj, ak twal fen blan tise byen sere.

Haitian Creole Bible

ויעש את האפד זהב תכלת וארגמן ותולעת שני ושש משזר׃

Modern Hebrew Bible

उन्होंने एपोद सन के उत्तम रेशों और नीले, लाल और बैंगनी कपड़े से बनाया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az efódot csinálák aranyból, kék, és bíborpiros, és karmazsinszínű, és sodrott lenből.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Si fece l’efod, d’oro, di filo violaceo, porporino, scarlatto, e di lino fino ritorto.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And he made the ephod of gold, blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary nanao ny efoda tamin'ny volamena sy manga sy volomparasy sy mena ary rongony fotsy madinika voahasina izy.

Malagasy Bible (1865)

I hanga ano e ia te epora ki te koura, ki te puru, ki te papura, ki te ngangana, ki te rinena miro pai.

Maori Bible

Livkjortelen gjorde de av gull og blå og purpurrød og karmosinrød ull og fint, tvunnet lingarn.

Bibelen på Norsk (1930)

I uczynił naramiennik ze złota, z hijacyntu, i z szarłatu, i z karmazynu dwa kroć farbowanego, i z białego jedwabiu kręconego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Assim se fez o éfode de ouro, azul, púrpura, carmesim e linho fino torcido;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Au făcut efodul de aur, de fir albastru, purpuriu şi cărmiziu, şi de in subţire răsucit.

Romanian Cornilescu Version

Hizo también el ephod de oro, de cárdeno y púrpura y carmesí, y lino torcido.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Efoden gjorde man av guld och av mörkblått, purpurrött, rosenrött och tvinnat vitt garn.2 Mos. 28,6 f

Swedish Bible (1917)

At kaniyang ginawa ang epod na ginto, na kayong bughaw, at kulay-ube, at pula, at linong pinili.

Philippine Bible Society (1905)

Efodu altın sırmayla lacivert, mor, kırmızı iplikle, özenle dokunmuş ince ketenden yaptılar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εκαμε το εφοδ εκ χρυσιου, εκ κυανου και πορφυρου και κοκκινου και βυσσου κεκλωσμενης.

Unaccented Modern Greek Text

І зробив він ефода з золота, блакиті, і пурпуру, і червені та з суканого віссону.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُنہوں نے امامِ اعظم کا بالاپوش بنانے کے لئے سونا، نیلے، ارغوانی اور قرمزی رنگ کا دھاگا اور باریک کتان استعمال کیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vậy, họ chế ê-phót bằng kim tuyến, chỉ tím, đỏ điều, đỏ sặm, và vải gai đậu mịn.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

fecit igitur superumerale de auro hyacintho et purpura coccoque bis tincto et bysso retorta

Latin Vulgate