Psalms 2

Защо се разяряват езичниците и народите замислят суета?
Warum toben die Nationen und sinnen Eitles die Völkerschaften?
Земните царе застават и управниците се съветват заедно против ГОСПОДА и против Неговия Помазаник,
Es treten auf die Könige der Erde, und die Fürsten ratschlagen miteinander wider Jehova und wider seinen Gesalbten:
и казват: Нека разкъсаме връзките Им и въжетата Им нека отхвърлим от себе си!
"Lasset uns zerreißen ihre Bande, und von uns werfen ihre Seile!"
Този, който седи в небесата, ще се смее, Господ ще им се подиграе.
Der im Himmel thront, lacht, der Herr spottet ihrer.
Тогава ще им говори в гнева Си и ще ги ужаси в яростта Си.
Dann wird er zu ihnen reden in seinem Zorn, und in seiner Zornglut wird er sie schrecken.
Ще каже: Я Аз помазах Своя Цар на Сион, светия Си хълм!
"Habe doch ich meinen König gesalbt auf Zion, meinem heiligen Berge!"
Аз ще възвестя наредбата на ГОСПОДА. Той Ми каза: Ти си Мой Син, Аз днес Те родих.
Vom Beschluß will ich erzählen: Jehova hat zu mir gesprochen: Du bist mein Sohn, heute habe ich dich gezeugt.
Поискай от Мен и Аз ще Ти дам за наследство народите, и за притежание — земните краища.
Fordere von mir, und ich will dir zum Erbteil geben die Nationen, und zum Besitztum die Enden der Erde.
Ще ги управляваш с желязна тояга, ще ги строшиш като грънчарски съд.
Mit eisernem Scepter wirst du sie zerschmettern, wie ein Töpfergefäß sie zerschmeißen.
Затова сега, вразумете се, царе, поучете се, земни съдии.
Und nun, ihr Könige, seid verständig, lasset euch zurechtweisen, ihr Richter der Erde!
Слугувайте на ГОСПОДА със страх и радвайте се с трепет.
Dienet Jehova mit Furcht, und freuet euch mit Zittern!
Целувайте Сина, за да не се разгневи и да погинете на пътя, когато след малко пламне Неговият гняв. Блажени всички, които се уповават на Него.
Küsset den Sohn, daß er nicht zürne, und ihr umkommet auf dem Wege, wenn nur ein wenig entbrennt sein Zorn. Glückselig alle, die auf ihn trauen!