Psalms 3

Псалм на Давид, когато бягаше от сина си Авесалом. ГОСПОДИ, колко се умножиха притеснителите ми! Мнозина се надигат против мен.
Jehova! wie viele sind meiner Bedränger! Viele erheben sich wider mich;
Мнозина казват за душата ми: Няма за него спасение в Бога. (Села.)
Viele sagen von meiner Seele: Es ist keine Rettung für ihn bei Gott! (Sela.)
Но Ти, ГОСПОДИ, си щит около мен, моя слава и който възвишаваш главата ми.
Du aber, Jehova, bist ein Schild um mich her, meine Herrlichkeit, und der mein Haupt emporhebt.
Викнах към ГОСПОДА с гласа си и Той ме послуша от светия Си хълм. (Села.)
Mit meiner Stimme rufe ich zu Jehova, und er antwortet mir von seinem heiligen Berge. (Sela.)
Легнах и спах, събудих се, защото ГОСПОД ме поддържа.
Ich legte mich nieder und schlief; ich erwachte, denn Jehova stützt mich.
Няма да се уплаша от многохиляден народ, който се е опълчил против мен отвсякъде.
Nicht fürchte ich mich vor Zehntausenden des Volkes, die sich ringsum wider mich gesetzt haben.
Стани, ГОСПОДИ! Спаси ме, Боже мой, защото Ти си поразил в челюстта всичките ми врагове, строшил си зъбите на безбожните.
Stehe auf, Jehova! rette mich, mein Gott! denn du hast alle meine Feinde auf den Backen geschlagen; die Zähne der Gesetzlosen hast du zerschmettert.
От ГОСПОДА е спасението, благословението Ти — върху Твоя народ. (Села.)
Von Jehova ist die Rettung; dein Segen ist auf deinem Volke. (Sela.)