Psalms 94

(По слав. 93) ГОСПОДИ, Боже на отмъщенията, Боже на отмъщенията, възсияй!
HERRE du hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
Възвиши се, Съдия на земята, отдай заслуженото на горделивите!
stå op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
Докога безбожните, ГОСПОДИ, докога безбожните ще тържествуват,
Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
ще приказват, ще говорят надменно и всички, които вършат беззаконие, ще се хвалят?
De fører tøjlesløs Tale, hver Udådsmand ter sig som Herre;
Те смазват народа Ти, ГОСПОДИ, и потискат наследството Ти.
de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
Убиват вдовицата и чужденеца и умъртвяват сираците.
de myrder Enke og fremmed faderløse slår de ihjel;
И казват: ГОСПОД не вижда, Богът на Яков не забелязва.
de siger: "HERREN kan ikke se,Jakobs Gud kan intet mærke!"
Разберете, вие, неразумни между народа! И вие, глупави, кога ще поумнеете?
Forstå dog, I Tåber blandt Folket! Når bliver I kloge, I Dårer?
Този, който е направил ухото, няма ли да чуе? Този, който е образувал окото, няма ли да види?
Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
Този, който наставлява народите, няма ли да порицае? Той е този, който учи човека на знание!
Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
ГОСПОД познава мислите на човека, че те са суета.
HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
Блажен онзи човек, когото Ти наставляваш, ГОСПОДИ, и го учиш от закона Си,
Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
за да му даваш почивка от дните на злощастието, докато се изкопае ров за безбожния.
for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
Защото ГОСПОД няма да отхвърли народа Си и наследството Си няма да остави.
thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
Защото съдът ще се върне при правдата и всички, които са с право сърце, ще го последват.
Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
Кой ще стане за мен против злодеите? Кой ще застане за мен против онези, които вършат беззаконие?
Hvo står mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udådsmænd?
Ако ГОСПОД не ми беше помогнал, душата ми без малко би се заселила в мълчанието.
Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
Когато казах: Кракът ми се подхлъзва! — Твоята милост, ГОСПОДИ, ме подпря.
Når jeg tænkte: "Nu vakler min Fod", støtted din Nåde mig, HERRE;
Сред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения изпълваха с наслада душата ми.
da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
Може ли да има нещо общо с Теб престолът на беззаконието, което замисля зло чрез закона?
står du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
Те се нахвърлят върху душата на праведния и осъждат невинна кръв.
Jager de end den ret,færdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
Но ГОСПОД е моята висока кула и моят Бог — канарата на прибежището ми.
HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
Той върна беззаконието им обратно върху тях и в злината им ще ги погуби. ГОСПОД, нашият Бог, ще ги погуби.
han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.