Psalms 91

He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Ti što prebivaš pod zaštitom Višnjega, što počivaš u sjeni Svemogućega,
I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
reci Jahvi: "Zaklone moj! Utvrdo moja! Bože moj u koga se uzdam!"
Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
Jer on će te osloboditi od zamke ptičarske, od kuge pogubne.
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
Svojim će te krilima zaštititi i pod njegova ćeš se krila skloniti: Vjernost je njegova štit i obrana!
Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
Nećeš se bojati strašila noćnoga ni strelice što leti danju,
Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.
ni kuge što se šulja kroz tmine, ni pošasti što hara o podne.
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
Pa nek' padaju tisuće kraj tebe, deseci tisuća s desne tvoje, tebi se neće primaći!
Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
Tek što okom pogledaš, već ćeš vidjeti plaću grešnika.
Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation;
Jer Jahve je zaklon tvoj, Višnjega odabra sebi za okrilje.
There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
Neće te snaći nesreća, nevolja se neće prikučiti šatoru tvojemu.
For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
Jer anđelima svojim zapovjedi da te čuvaju na svim putima tvojim.
They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
Na rukama će te nositi da se ne spotakneš o kamen.
Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
Nogom ćeš gaziti lava i ljuticu, zgazit ćeš lavića i zmiju.
Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
Izbavit ću ga jer me ljubi, zakrilit ga jer poznaje ime moje.
He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
Zazvat će me, a ja ću ga uslišiti, s njim ću biti u nevolji, spasit ću ga i proslaviti.
With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.
Nasitit ću ga danima mnogim, pokazat' mu spasenje svoje."