Psalms 37

Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
Pieśń Dawidowa. Nie obruszaj się dla złośników, ani zajrzyj czyniącym nieprawość.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
Bo jako trawa prędko podcięci będą, a jako liście zielone opadną.
Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
Ufaj w Panu, a czyń dobrze; mieszkajże na ziemi, a żyw się sprawiedliwie.
Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart.
Kochaj się w Panu, a dać prośby serca twego,
Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.
Spuść na Pana drogę twoję, a ufaj w nim, a on wszystko uczyni;
And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
I wywiedzie jako światłość sprawiedliwość twoję, a sąd twój jako południe.
Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
Poddaj się Panu, a oczekuj go; nie obruszaj się na tego, któremu się szczęści w sprawach jego, na człowieka, który dokazuje, cokolwiek zamyśli.
Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
Przestań gniewu, a zaniechaj popędliwości; nie zapalaj się gniewem, abyś miał źle czynić.
For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.
Albowiem złośnicy będą wykorzenieni: lecz którzy oczekują Pana, ci odziedziczą ziemię.
For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.
Po małej chwili alić niemasz niezbożnika; spojrzyszli na miejsce jego, alić go już niemasz.
But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
Lecz pokorni odziedziczą ziemię, i rozkochają się w wielkości pokoju.
The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
Zle myśli niepobożny przeciwko sprawiedliwemu, i zgrzyta nań zębami swemi.
The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
Ale się Pan śmieje z niego; bo widzi, że przychodzi dzień jego.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.
Miecza dobyli niezbożni, a naciągnęli łuk swój, aby porazili ubogiego, i niedostatecznego, ażeby pomordowali tych, którzy chodzą prostą drogą;
Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
Aleć miecz ich przeniknie serce ich, a łuki ich będą połamane.
A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.
Lepsza jest trocha sprawiedliwego, niż wielkie bogactwa wielu niepobożnych;
For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
Albowiem ramiona niezbożników będą pokruszone; ale sprawiedliwych Pan podpiera.
The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
Zna Pan dni doskonałych; przetoż dziedzictwo ich na wieki zostanie.
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
Nie będą zawstydzeni we zły czas, a we dni głodu będą nasyceni;
But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
Ale niezbożni poginą, a nieprzyjaciele Pańscy, jako tłustość barania z dymem niszczeje, tak oni zniszczeją.
The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.
Niezbożnik pożycza, a nie ma czem oddać; ale sprawiedliwy pokazuje łaskę, i rozdaje.
For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
Albowiem błogosławieni od Pana odziedziczą ziemię; ale przeklęci od niego będą wykorzenieni.
The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
Od Pana bywają sprawowane drogi człowieka dobrego, a droga jego, podoba mu się.
Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.
Gdy padnie, nie stłucze się: albowiem Pan trzyma go za rękę jego.
I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
Byłem młodym, i zstarzałem się, nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani nasienia jego żebrzącego chleba.
He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.
Na każdy dzień pokazuje miłosierdzie i pożycza, a przecież nasienie jego jest w błogosławieństwie.
Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
Odstąp od złego a czyń dobrze, a będziesz mieszkał na wieki.
For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
Albowiem Pan miłuje sąd, a nie opuści świętych swoich, na wieki w straży jego będą; ale nasienie niepobożnych będzie wykorzenione.
The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
Sprawiedliwi odziedziczą ziemię, i będą w niej mieszkali na wieki.
The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
Usta sprawiedliwego mówią mądrość, a język jego sąd opowiada.
The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
Zakon Boga jego jest w sercu jego; przetoż nie zachwieją się nogi jego.
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
Wypatruje niepobożny sprawiedliwego, i szuka jakoby go zabił;
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
Ale Pan nie zostawi go w ręku jego, i nie potępi go, gdy będzie sądzony.
Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
Oczekuj Pana, i strzeż drogi jego, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; a oglądasz, gdy niepobożni, wytraceni będą.
I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
Widziałem niezbożnika nader wyniosłego, a rozłożonego jako drzewo zielone samorosłe;
Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
Ale przeminął, a oto go nie było; szukałem go, alem go znaleść nie mógł.
Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
Spojrzyj na niewinnego, a przypatrz się szczeremu, że ostatnie rzeczy takiego człowieka są spokojne.
But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
Lecz przestępcy pospołu poginą, a niezbożnicy na ostatek wykorzenieni będą.
But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble.
Wszakże zbawienie sprawiedliwych jest od Pana, który jest mocą ich czasu uciśnienia.
And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.
Wspomaga ich Pan, i wyrywa ich; wyrywa ich od niepobożnych, i zachowuje ich; bo w nim nadzieję mają.