Psalms 37

Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
Davidin Psalmi. Älä vihastu pahain tähden, ja älä kadehdi pahantekiöitä.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
Sillä niinkuin heinä he pian hakataan pois, ja lakastuvat niinkuin vihoittava ruoho.
Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
Toivo Herraan ja tee hyvää: asu maassa ja elätä itses vakuudella.
Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart.
Iloitse Herrassa, ja hän antaa sinulle, mitä sinun sydämes halajaa.
Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.
Anna ties Herran haltuun, ja toivo hänen päällensä; kyllä hän sen tekee.
And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
Ja hän tuo edes vanhurskautes niinkuin valkeuden, ja oikeutes niinkuin puolipäivän.
Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
Tyydy Herraan, ja odota häntä: älä kiivoittele sitä, jonka tie menestyy ja sitä ihmistä, joka vääryyttä tekee.
Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
Lakkaa vihasta ja hylkää tuimuus: älä niin vihastu, ettäs itsekin pahaa teet.
For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.
Sillä pahat hävitetään; mutta Herraa odottavaiset perivät maan.
For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.
Vielä vähä hetki on, niin ei jumalatoin olekaan; ja kuin sinä katsot hänen siaansa, niin hän on poissa.
But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
Mutta siviät perivät maan, ja iloitsevat suuressa rauhassa.
The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
Jumalatoin uhkaa vanhurskasta, ja kiristelee hampaitansa hänen päällensä.
The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
Mutta Herra nauraa häntä; sillä hän näkee hänen päivänsä joutuvan.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.
Jumalattomat vetävät miekkansa ja jännittävät joutsensa, kukistaaksensa raadollista ja köyhää, ja teurastaaksensa hurskaita heidän teissänsä.
Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
Mutta heidän miekkansa pitää käymän heidän sydämeensä; ja heidän joutsensa pitää särkymän.
A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.
Se vähä, mikä vanhurskaalla on, on parempi kuin monen jumalattoman suuret tavarat.
For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
Sillä jumalattoman käsivarsi pitää rikottaman; mutta Herra vahvistaa vanhurskaat.
The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
Herra tietää hurskasten päivät, ja heidän perimisensä pysyy ijankaikkisesti.
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
Ei he tule häpiään pahalla ajalla; ja nälkävuosina pitää heillä kyllä oleman.
But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
Sillä jumalattomat hukkuvat, ja Herran viholliset, ehkä he olisivat niinkuin ihana niitty, niin heidän pitää kuitenkin niinkuin savu katooman.
The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.
Jumalatoin ottaa lainan ja ei maksa; mutta hurskas on laupias ja runsas.
For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
Sillä hänen siunattunsa perivät maan; mutta hänen kirottunsa pitää hävitettämän.
The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
Herralta senkaltaisen miehen vaellus hallitaan; ja hänen tiensä kelpaa hänelle.
Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.
Jos hän lankee, niin ei häntä hyljätä; sillä Herra tukee hänen kätensä.
I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
Minä olin nuori, ja vanhennuin, ja en ikänä nähnyt vanhurskasta hyljätyksi, enkä hänen siemenensä kerjäävän leipää.
He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.
Hän on aina laupias, ja lainaa mielellänsä; ja hänen siemenensä on siunattu.
Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
Vältä pahaa, ja tee hyvää, ja pysy ijankaikkisesti.
For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
Sillä Herra rakastaa oikeutta, ja ei hylkää pyhiänsä: ne kätketään ijankaikkisesti; mutta jumalattomain siemen pitää hävitettämän.
The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
Hurskaat perivät maan, ja asuvat siinä ijankaikkisesti.
The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
Vanhurskaan suu puhuu viisautta, ja hänen kielensä opettaa oikeutta.
The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
Hänen Jumalansa laki on hänen sydämessänsä; ja ei hänen askeleensa livisty.
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
Jumalatoin väijyy vanhurskasta, ja etsii häntä tappaaksensa;
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
Mutta ei Herra jätä häntä hänen käsiinsä, ja ei tuomitse häntä, koska hän tuomitaan.
Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
Odota Herraa, ja kätke hänen tiensä, niin hän sinun korottaa, ettäs perit maan: ja sinä saat nähdä jumalattomat hävitettävän.
I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
Minä näin jumalattoman, sangen jalon ja valtiaan, joka levitti itsensä, ja vihotti niinkuin viheriäinen laakeripuu.
Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
Ja hän meni pois, ja katso ei hän enää ollut; ja minä kysyin häntä, ja ei häntä mistään löydetty.
Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
Ole viatoin, ja pidä sinus oikein; sillä senkaltaiset viimein menestyvät;
But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
Mutta väärät pitää ynnä hukkuman, ja jumalattomat pitää viimein hävitettämän.
But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble.
Mutta Herra auttaa vanhurskaita: hän on heidän väkevyytensä tuskan ajalla.
And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.
Ja Herra auttaa heitä ja päästää heitä: hän pelastaa heitä jumalattomista ja vapahtaa heitä; sillä he uskalsivat häneen.