Psalms 29:8

صَوْتُ الرَّبِّ يُزَلْزِلُ الْبَرِّيَّةَ. يُزَلْزِلُ الرَّبُّ بَرِيَّةَ قَادِشَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Гласът на ГОСПОДА разтърсва пустинята, ГОСПОД разтърсва пустинята Кадис.

Veren's Contemporary Bible

耶和华的声音震动旷野;耶和华震动加低斯的旷野。

和合本 (简体字)

Čuj! Jahve potresa pustinjom, Jahve potresa pustinjom kadeškom!

Croatian Bible

Hlas Hospodinův k bolesti přivodí poušť, k bolesti přivodí Hospodin poušť Kádes.

Czech Bible Kralicka

HERRENs Røst får Ørk til at skælve, HERREN får Kadesj's Ørk til at skælve!

Danske Bibel

De stem des HEEREN doet de woestijn beven; de HEERE doet de woestijn Kades beven.

Dutch Statenvertaling

La voĉo de la Eternulo skuas dezerton, La Eternulo skuas la dezerton Kadeŝ.

Esperanto Londona Biblio

صدای خداوند بیابان را به لرزه در می‌آورد و صحرای قادش را می‌جنباند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Herran ääni häälyttää korven, ja Herra liikuttaa Kadeksen korven.

Finnish Biblia (1776)

La voix de l'Eternel fait trembler le désert; L'Eternel fait trembler le désert de Kadès.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Die Stimme Jehovas erschüttert die Wüste, Jehova erschüttert die Wüste Kades.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Vwa Seyè a fè dezè a tranble. Wi, li fè dezè Kadès la tranble.

Haitian Creole Bible

קול יהוה יחיל מדבר יחיל יהוה מדבר קדש׃

Modern Hebrew Bible

यहोवा की वाणी मरुस्थलों को कँपा देती है। यहोवा के स्वर से कादेश का मरुस्थल काँप उठता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az Úr szava megrengeti a pusztát, megrengeti az Úr Kádesnek pusztáját.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

La voce dell’Eterno fa tremare il deserto; l’Eterno fa tremare il deserto di Cades.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny feon'i Jehovah mampihorohoro ny efitra; Jehovah mampihorohoro ny efitr'i Kadesy.

Malagasy Bible (1865)

Wiri ana te koraha i te reo o Ihowa: wiri ana i a Ihowa te koraha o Karehe.

Maori Bible

Herrens røst får ørkenen til å beve, Herren får Kades' ørken til å beve.

Bibelen på Norsk (1930)

Na głos Pański z bólem pustynia rodzą; z bólem rodzi na głos Pański pustynai Kades.

Polish Biblia Gdanska (1881)

A voz do Senhor faz tremer o deserto; o Senhor faz tremer o deserto de Cades.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

glasul Domnului face să se cutremure pustia; Domnul face să tremure pustia Cades.

Romanian Cornilescu Version

Voz de JEHOVÁ que hará temblar el desierto; Hará temblar JEHOVÁ el desierto de Cades.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 HERRENS röst      kommer öknen att bäva,  HERREN kommer Kades'      öken att bäva.

Swedish Bible (1917)

Niyayanig ng tinig ng Panginoon ang ilang: niyayanig ng Panginoon ang ilang ng Kades.

Philippine Bible Society (1905)

RAB’bin sesi çölü titretir, RAB Kadeş Çölü’nü sarsar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Η φωνη του Κυριου σειει την ερημον ο Κυριος σειει την ερημον Καδης.

Unaccented Modern Greek Text

голос Господній пустиню тремтіти примушує, Господь чинить пустелю Кадеша тремтячою.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

رب کی آواز ریگستان کو ہلا دیتی ہے، رب دشتِ قادس کو کانپنے دیتا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Tiếng Ðức Giê-hô-va làm cho đồng vắng rúng động; Ðức Giê-hô-va khiến đồng vắng Ca-đe rúng động.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

vox Domini parturire faciens desertum Cades

Latin Vulgate