Psalms 120:3

مَاذَا يُعْطِيكَ وَمَاذَا يَزِيدُ لَكَ لِسَانُ الْغِشِّ؟

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Какво ще ти се даде или какво ще ти се прибави, на теб, измамни езиче?

Veren's Contemporary Bible

诡诈的舌头啊,要给你什么呢?要拿什么加给你呢?

和合本 (简体字)

Kojim zlom da te prokunem, zlobni jeziče?

Croatian Bible

Coť prospěje, aneb coť přidá jazyk lstivý,

Czech Bible Kralicka

Der ramme dig dette og hint, du falske Tunge!

Danske Bibel

Wat zal U de bedriegelijke tong geven, of wat zal zij U toevoegen?

Dutch Statenvertaling

Kion Li donos al vi, Kaj kion Li alportos al vi, ho falsa lango?

Esperanto Londona Biblio

ای حیله‌گران، خدا با شما چه خواهد کرد و شما را چگونه مجازات خواهد نمود؟

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mitä väärä kieli taitaa sinulle tehdä? ja mitä se taitaa toimittaa?

Finnish Biblia (1776)

Que te donne, que te rapporte Une langue trompeuse?

French Traduction de Louis Segond (1910)

Was soll man dir geben und was dir hinzufügen, du Zunge des Truges?

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Ipokrit, kisa ou merite Bondye fè ou? Kisa pou l' fè ou an plis?

Haitian Creole Bible

מה יתן לך ומה יסיף לך לשון רמיה׃

Modern Hebrew Bible

अरे ओ झूठों, क्या तुम यह जानते हो कि परमेश्वर तुमको कैसे दण्ड देगा

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mit adjanak néked, vagy mit nyujtsanak néked, te csalárd nyelv?!

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Che ti sarà dato e che ti sarà aggiunto, o lingua fraudolenta?

Italian Riveduta Bibbia (1927)

What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue?

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Inona no homeny anao, ary inona koa no hataony aminao, Ry lela mamitaka?

Malagasy Bible (1865)

Ko te aha e hoatu ki a koe? ko te aha hoki e tapiritia atu mau, e te arero hianga?

Maori Bible

Hvad vil han gi dig, og hvad mere vil han gi dig, du falske tunge?

Bibelen på Norsk (1930)

Cóż ci da, albo coć za pożytek przyniesie język zdradliwy?

Polish Biblia Gdanska (1881)

Que te será dado, ou que te será acrescentado, língua enganadora?

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ce-ţi dă El ţie, ce-ţi aduce El ţie, limbă înşelătoare!

Romanian Cornilescu Version

¿Qué te dará, ó qué te aprovechará, Oh lengua engañosa?

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Varmed bliver du lönad,      både nu och allt framgent,      du falska tunga?

Swedish Bible (1917)

Anong maibibigay sa iyo, at anong magagawa pa sa iyo, ikaw na magdarayang dila?

Philippine Bible Society (1905)

Ey aldatıcı dil, RAB ne verecek sana, Daha ne verecek?

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Τι θελει σοι δωσει η τι θελει σοι προσθεσει, η δολια γλωσσα;

Unaccented Modern Greek Text

Що Тобі дасть, або що для Тебе додасть лукавий язик?

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اے فریب دہ زبان، وہ تیرے ساتھ کیا کرے، مزید تجھے کیا دے؟

Urdu Geo Version (UGV)

Ớ lưỡi phỉnh gạt, người ta sẽ ban cho ngươi chi? Thêm cho ngươi điều gì nữa?

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quid detur tibi aut quid adponatur tibi ad linguam dolosam

Latin Vulgate