Proverbs 28:28

عِنْدَ قِيَامِ الأَشْرَارِ تَخْتَبِئُ النَّاسُ، وَبِهَلاَكِهِمْ يَكْثُرُ الصِّدِّيقُونَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Когато безбожните се издигат, човек се крие, а когато те загиват, праведните се умножават.

Veren's Contemporary Bible

恶人兴起,人就躲藏;恶人败亡,义人增多。

和合本 (简体字)

Kad se dižu opaki, ljudi se kriju, a kad propadaju, tad se množe pravednici.

Croatian Bible

Když povstávají bezbožní, skrývá se člověk; ale když hynou, rozmnožují se spravedliví.

Czech Bible Kralicka

Vinder gudløse frem, kryber Folk i Skjul; når de omkommer, bliver de retfærdige mange.

Danske Bibel

Als de goddelozen opkomen, verbergt zich de mens; maar als zij omkomen, vermenigvuldigen de rechtvaardigen.

Dutch Statenvertaling

Kiam malvirtuloj altiĝas, homoj kaŝiĝas; Sed kiam ili pereas, tiam multiĝas virtuloj.

Esperanto Londona Biblio

هنگامی‌که شریران به قدرت می‌رسند، مردم پنهان می‌شوند، امّا وقتی آنها سقوط می‌کنند، اشخاص درستکار قدرت را به دست می‌گیرند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Kuin jumalattomat tulevat, niin kansa itsensä kätkee; mutta kuin ne hukkuvat, niin vanhurskaat enenevät.

Finnish Biblia (1776)

Quand les méchants s'élèvent, chacun se cache; Et quand ils périssent, les justes se multiplient.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Wenn die Gesetzlosen emporkommen, verbergen sich die Menschen; und wenn sie umkommen, mehren sich die Gerechten.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè se mechan ki rive chèf, tout moun al kache. Men, tonbe mechan yo tonbe, moun k'ap mache dwat yo kanpe ankò.

Haitian Creole Bible

בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים׃

Modern Hebrew Bible

जब कोई दुष्ट शक्ति पा जाता है तो सज्जन छिप जाने को दूर चले जाते हैं। किन्तु जब दुष्ट जन का विनाश होता है तो सज्जनों को वृद्धि प्रकट होने लगती है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mikor felemeltetnek az istentelenek, elrejti magát az ember; de mikor azok elvesznek, öregbülnek az igazak.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Quando gli empi s’innalzano, la gente si nasconde; ma quando periscono, si moltiplicano i giusti.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Raha misandratra ny ratsy fanahy, dia miery ny vahoaka; Fa raha ringana kosa izy, dia mihamaro ny marina.

Malagasy Bible (1865)

Ka ara te hunga kino, ka huna nga tangata i a ratou: na ki te ngaro ratou, ka tupu te hunga tika.

Maori Bible

Når de ugudelige kommer sig op, skjuler folk sig; men når de omkommer, blir der mange rettferdige.

Bibelen på Norsk (1930)

Gdy niepobożni powstawają, kryje się człowiek; ale gdy giną, sprawiedliwi się rozmnażają.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Quando os ímpios sobem, escondem-se os homens; mas quando eles perecem, multiplicam-se os justos.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Cînd se înalţă cei răi, fiecare se ascunde, dar cînd pier ei, cei buni se înmulţesc. -

Romanian Cornilescu Version

Cuando los impíos son levantados, esconderáse el hombre: Mas cuando perecen, los justos se multiplican.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 När de ogudaktiga komma till makt, gömma sig människorna;  men när de förgås, växa de rättfärdiga till.Job 24,4. Ords. 11,10. 29,7.

Swedish Bible (1917)

Pagka ang masama ay bumabangon, nagsisipagkubli ang mga tao; nguni't pagka sila'y nangamamatay, dumadami ang matuwid.

Philippine Bible Society (1905)

Kötüler egemen olunca insan kaçacak yer arar, Ama kötüler yok olunca doğrular çoğalır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Οταν οι ασεβεις υψονωνται, οι ανθρωποι κρυπτονται αλλ εν τη απωλεια εκεινων οι δικαιοι πληθυνονται.

Unaccented Modern Greek Text

Коли підіймаються люди безбожні, людина ховається, а як гинуть вони, то множаться праведні.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جب بےدین اُٹھ کھڑے ہوں تو لوگ چھپ جاتے ہیں، لیکن جب ہلاک ہو جائیں تو راست بازوں کی تعداد بڑھ جاتی ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Khi kẻ ác dấy lên, người ta đều ẩn trốn; Nhưng khi chúng nó hư mất đi, người công bình bèn thêm nhiều lên.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

cum surrexerint impii abscondentur homines cum illi perierint multiplicabuntur iusti

Latin Vulgate