Matthew 27:38

حِينَئِذٍ صُلِبَ مَعَهُ لِصَّانِ، وَاحِدٌ عَنِ الْيَمِينِ وَوَاحِدٌ عَنِ الْيَسَارِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Заедно с Него бяха разпънати и двама разбойници – един отдясно и един отляво.

Veren's Contemporary Bible

当时,有两个强盗和他同钉十字架,一个在右边,一个在左边。

和合本 (简体字)

Tada razapeše s njime dva razbojnika, jednoga zdesna, drugoga slijeva.

Croatian Bible

I ukřižováni jsou s ním dva lotři, jeden na pravici a druhý na levici.

Czech Bible Kralicka

Da bliver der korsfæstet to Røvere sammen med ham, en ved den højre og en ved den venstre Side,

Danske Bibel

Toen werden met Hem twee moordenaars gekruisigd, een ter rechter-, en een ter linker zijde.

Dutch Statenvertaling

Tiam kun li estis krucumitaj du rabistoj, unu dekstre kaj unu maldekstre.

Esperanto Londona Biblio

دو راهزن را نیز با او مصلوب كردند، یکی در سمت راست و دیگری در سمت چپ او.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Silloin ristiinnaulittiin kaksi ryöväriä hänen kanssansa, yksi oikialle puolelle ja toinen vasemmalle.

Finnish Biblia (1776)

Avec lui furent crucifiés deux brigands, l'un à sa droite, et l'autre à sa gauche.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Alsdann werden zwei Räuber mit ihm gekreuzigt, einer zur Rechten und einer zur Linken.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Yo te kloure de ansasen sou de lòt kwa an menm tan avè l', yonn sou bò dwat, yonn sou bò gòch.

Haitian Creole Bible

ויצלבו אתו שני פריצים אחד לימינו ואחד לשמאלו׃

Modern Hebrew Bible

इसी समय उसके साथ दो डाकू भी क्रूस पर चढ़ाये जा रहे थे एक उसके दाहिने ओर और दूसरा बायीं ओर।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Akkor megfeszítének vele együtt két latrot, egyiket jobbkéz felől, és a másikat balkéz felől.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Allora furon con lui crocifissi due ladroni, uno a destra e l’altro a sinistra.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Then were there two thieves crucified with him, one on the right hand, and another on the left.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary nisy jiolahy roa nohomboana tamin'ny hazo fijaliana teo an-daniny roa, ny anankiray teo amin'ny ankavanany, ary ny anankiray teo amin'ny ankaviany.

Malagasy Bible (1865)

Na tokorua nga tahae i ripekatia ngatahitia me ia, kotahi ki matau, kotahi ki maui.

Maori Bible

Da blev to røvere korsfestet sammen med ham, en på den høire og en på den venstre side.

Bibelen på Norsk (1930)

Byli też ukrzyżowani z nim dwaj zbójcy, jeden po prawicy, a drugi po lewicy.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Então foram crucificados com ele dois ladrões, um à direita, e outro à esquerda.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Împreună cu El, au fost răstigniţi doi tîlhari: unul la dreapta şi celălalt la stînga Lui.

Romanian Cornilescu Version

Entonces crucificaron con él dos ladrones, uno á la derecha, y otro á la izquierda.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Med honom korsfästes då ock två rövare, den ene på högra sidan och den andre på vänstra.

Swedish Bible (1917)

Nang magkagayo'y ipinakong kasama niya ang dalawang tulisan, isa sa kanan at isa sa kaliwa.

Philippine Bible Society (1905)

İsa’yla birlikte, biri sağında öbürü solunda olmak üzere iki haydut da çarmıha gerildi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Τοτε εσταυρωθησαν μετ αυτου δυο λησται, εις εκ δεξιων και εις εξ αριστερων.

Unaccented Modern Greek Text

Тоді розп'ято з Ним двох розбійників: одного праворуч, а одного ліворуч.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

دو ڈاکوؤں کو بھی عیسیٰ کے ساتھ مصلوب کیا گیا، ایک کو اُس کے دہنے ہاتھ اور دوسرے کو اُس کے بائیں ہاتھ۔

Urdu Geo Version (UGV)

Cũng lúc đó, họ đóng đinh hai tên trộm cướp với Ngài, một tên ở cây thập tự bên hữu, một tên ở cây thập tự bên tả.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

tunc crucifixi sunt cum eo duo latrones unus a dextris et unus a sinistris

Latin Vulgate