Mark 16:11

فَلَمَّا سَمِعَ أُولئِكَ أَنَّهُ حَيٌّ، وَقَدْ نَظَرَتْهُ، لَمْ يُصَدِّقُوا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Но те, като чуха, че бил жив и че тя Го била видяла, не повярваха.

Veren's Contemporary Bible

他们听见耶稣活了,被马利亚看见,却是不信。

和合本 (简体字)

Kad su oni čuli da je živ i da ga je ona vidjela, ne povjerovaše.

Croatian Bible

A oni slyšavše, že by živ byl a vidín od ní, nevěřili.

Czech Bible Kralicka

Og da disse hørte, at han levede og var set af hende, troede de det ikke.

Danske Bibel

En als dezen hoorden, dat Hij leefde, en van haar gezien was, geloofden zij het niet.

Dutch Statenvertaling

Kaj aŭdinte, ke li vivas kaj estas vidita de ŝi, ili ne kredis.

Esperanto Londona Biblio

امّا آنها باور نكردند كه عیسی زنده شده و به مریم ظاهر گشته است.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja kuin he kuulivat hänen elävän, ja että hän häneltä nähty oli, ei he uskoneet.

Finnish Biblia (1776)

Quand ils entendirent qu'il vivait, et qu'elle l'avait vu, ils ne le crurent point.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und als jene hörten, daß er lebe und von ihr gesehen worden sei, glaubten sie es nicht.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Men, yo pa t' vle kwè Mari, lè l' te di yo: -Jezi vivan, mwen wè l' ak de je mwen.

Haitian Creole Bible

וכאשר שמעו כי חי ונראה אליה לא האמינו לה׃

Modern Hebrew Bible

जब उन्होंने सुना कि यीशु जीवित है और उसने उसे देखा है तो उन्होंने विश्वास नहीं किया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Azok pedig mikor hallották, hogy él és ő látta vala, nem hivék.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ed essi, udito ch’egli viveva ed era stato veduto da lei, non lo credettero.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary izy ireo, na dia nandre aza fa velona Izy sady efa hitan-dravehivavy, dia mbola tsy nety nino ihany

Malagasy Bible (1865)

A ko ratou i to ratou rongona kei te ora, a kua kitea e ia, kahore i whakapono.

Maori Bible

og da disse hørte at han levde og var blitt sett av henne, trodde de det ikke.

Bibelen på Norsk (1930)

A oni usłyszawszy, iż żyje, a iż jest widziany od niej, nie wierzyli.

Polish Biblia Gdanska (1881)

e ouvindo eles que vivia, e que tinha sido visto por ela, não o creram.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Cînd au auzit ei că este viu şi că a fost văzut de ea, n'au crezut -o.

Romanian Cornilescu Version

Y ellos como oyeron que vivía, y que había sido visto de ella, no lo creyeron.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Men när dessa hörde sägas att han levde och hade blivit sedd av henne, trodde de det icke.

Swedish Bible (1917)

At sila, nang kanilang mabalitaan na siya'y nabuhay, at nakita ni Magdalena, ay hindi sila nagsipaniwala.

Philippine Bible Society (1905)

Ne var ki onlar, İsa’nın yaşadığını, Meryem’e göründüğünü duyunca inanmadılar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εκεινοι, ακουσαντες οτι ζη και εθεαθη υπ αυτης, δεν επιστευσαν.

Unaccented Modern Greek Text

А вони, як почули, що живий Він, і вона Його бачила, не йняли тому віри.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

لیکن گو اُنہوں نے سنا کہ عیسیٰ زندہ ہے اور کہ مریم نے اُسے دیکھا ہے توبھی اُنہیں یقین نہ آیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Nhưng các người ấy vừa nghe nói Ngài sống, và người từng thấy Ngài, thì không tin.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et illi audientes quia viveret et visus esset ab ea non crediderunt

Latin Vulgate