John 9:13

فَأَتَوْا إِلَى الْفَرِّيسِيِّينَ بِالَّذِي كَانَ قَبْلاً أَعْمَى.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Заведоха някогашния слепец при фарисеите.

Veren's Contemporary Bible

他们把从前瞎眼的人带到法利赛人那里。

和合本 (简体字)

Tada odvedoše toga bivšeg slijepca farizejima.

Croatian Bible

Tedy přivedli toho, kterýž někdy byl slepý, k farizeům.

Czech Bible Kralicka

De føre ham, som før var blind, til Farisæerne.

Danske Bibel

Zij brachten hem tot de Farizeën, hem namelijk, die te voren blind geweest was.

Dutch Statenvertaling

Ili kondukis al la Fariseoj la iam blindan viron.

Esperanto Londona Biblio

آنها آن مرد را كه قبلاً نابینا بود، نزد فریسیان بردند،

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin he veivät sen, joka ennen sokiana ollut oli, Pharisealaisten tykö.

Finnish Biblia (1776)

Ils menèrent vers les pharisiens celui qui avait été aveugle.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Sie führen ihn, den einst Blinden, zu den Pharisäern.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Yo pran nonm ki te avèg la, yo mennen l' bay farizyen yo.

Haitian Creole Bible

ויביאו את האיש אשר היה עור לפנים אל הפרושים׃

Modern Hebrew Bible

उस व्यक्ति को जो पहले अंधा था, वे लोग फरीसियों के पास ले गये।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Vivék őt, a ki előbb még vak volt, a farizeusokhoz.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Menarono a’ Farisei colui ch’era stato cieco.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

They brought to the Pharisees him that aforetime was blind.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ilay jamba taloha dia nentiny tany amin'ny Fariseo.

Malagasy Bible (1865)

Ka kawea atu ki nga parihi taua tangata i matapo i mua ra.

Maori Bible

Da fører de ham som hadde vært blind, frem for fariseerne.

Bibelen på Norsk (1930)

Tedy przywiedli onego, który przedtem był ślepy, do Faryzeuszów.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Levaram aos fariseus o que fora cego.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Au adus la Farisei pe cel ce fusese orb mai înainte.

Romanian Cornilescu Version

Llevaron á los Fariseos al que antes había sido ciego.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Då förde de honom, mannen som förut hade varit blind, bort till fariséerna.

Swedish Bible (1917)

Dinala nila sa mga Fariseo siya na nang una'y bulag.

Philippine Bible Society (1905)

Eskiden kör olan adamı Ferisiler’in yanına götürdüler.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Φερουσιν αυτον τον ποτε τυφλον προς τους Φαρισαιους.

Unaccented Modern Greek Text

Ведуть тоді до фарисеїв того, що був перше незрячий.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

تب وہ شفایاب اندھے کو فریسیوں کے پاس لے گئے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Chúng dẫn người trước đã mù đó đến cùng người Pha-ri-si.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

adducunt eum ad Pharisaeos qui caecus fuerat

Latin Vulgate