John 14:18

لاَ أَتْرُكُكُمْ يَتَامَى. إِنِّي آتِي إِلَيْكُمْ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Няма да ви оставя сираци, ще дойда при вас.

Veren's Contemporary Bible

我不撇下你们为孤儿,我必到你们这里来。

和合本 (简体字)

Neću vas ostaviti kao siročad; doći ću k vama.

Croatian Bible

Neopustímť vás sirotků, přijduť k vám.

Czech Bible Kralicka

Jeg vil ikke efterlade eder faderløse; jeg kommer til eder.

Danske Bibel

Ik zal u geen wezen laten; Ik kom weder tot u.

Dutch Statenvertaling

Mi ne lasos vin orfaj; mi venas al vi.

Esperanto Londona Biblio

«شما را تنها نمی‌گذارم، پیش شما برمی‌گردم.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

En minä jätä teitä orvoiksi, vaan minä tulen teidän tykönne.

Finnish Biblia (1776)

Je ne vous laisserai pas orphelins, je viendrai à vous.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Ich werde euch nicht als Waisen lassen, ich komme zu euch.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Mwen p'ap kite nou pou kont nou: M'ap tounen vin jwenn nou ankò.

Haitian Creole Bible

לא אעזבכם יתומים אבואה אליכם׃

Modern Hebrew Bible

“मैं तुम्हें अनाथ नहीं छोड़ूँगा। मैं तुम्हारे पास आ रहा हूँ।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Nem hagylak titeket árvákul; eljövök ti hozzátok.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Non vi lascerò orfani; tornerò a voi.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

I will not leave you comfortless: I will come to you.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Tsy hamela anareo ho kamboty Aho; hankatỳ aminareo Aho.

Malagasy Bible (1865)

E kore koutou e waiho pani e ahau: e haere mai ano ahau ki a koutou.

Maori Bible

Jeg vil ikke efterlate eder farløse; jeg kommer til eder.

Bibelen på Norsk (1930)

Nie zostawię was sierotami, przyjdę do was.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Não vos deixarei órfãos; voltarei para vós.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Nu vă voi lăsa orfani, Mă voi întoarce la voi.

Romanian Cornilescu Version

No os dejaré huérfanos: vendré á vosotros.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Jag skall icke lämna eder faderlösa; jag skall komma till eder.

Swedish Bible (1917)

Hindi ko kayo iiwang magisa: ako'y paririto sa inyo.

Philippine Bible Society (1905)

Sizi öksüz bırakmayacağım, size geri döneceğim.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Δεν θελω σας αφησει ορφανους ερχομαι προς εσας.

Unaccented Modern Greek Text

Я не кину вас сиротами, Я прибуду до вас!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

مَیں تم کو یتیم چھوڑ کر نہیں جاؤں گا بلکہ تمہارے پاس واپس آؤں گا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ta không để cho các ngươi mồ côi đâu, ta sẽ đến cùng các ngươi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

non relinquam vos orfanos veniam ad vos

Latin Vulgate