Job 24:17

لأَنَّهُ سَوَاءٌ عَلَيْهِمُ الصَّبَاحُ وَظِلُّ الْمَوْتِ. لأَنَّهُمْ يَعْلَمُونَ أَهْوَالَ ظِلِّ الْمَوْتِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Защото зората за всички тях е смъртна сянка, защото познават ужасите на смъртната сянка.

Veren's Contemporary Bible

他们看早晨如幽暗,因为他们晓得幽暗的惊骇。

和合本 (简体字)

Zora im je kao sjena smrtna: kad zarudi, silan strah ih hvata.

Croatian Bible

Ale hned v jitře přichází na ně stín smrti; když jeden druhého poznati může, strachu stínu smrti okoušejí.

Czech Bible Kralicka

For dem er Mørket Morgen, thide er kendt med Mørkets Rædsler.

Danske Bibel

Want de morgenstond is hun te zamen de schaduw des doods; als men hen kent, zijn zij in de strikken van des doods schaduw.

Dutch Statenvertaling

Ĉar la mallumo estas mateno por ili ĉiuj, Ĉar ili interkonatiĝis kun la teruroj de la mallumo.

Esperanto Londona Biblio

شب تاریک برای آنها همچون روشنی صبح است، زیرا سر و کارشان با وحشتِ تاریکی است. صوفر

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä vaikka aamu heille tulis, on se heille niinkuin pimeys; sillä hän tuntee pimeyden kauhistuksen.

Finnish Biblia (1776)

Pour eux, le matin c'est l'ombre de la mort, Ils en éprouvent toutes les terreurs.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Denn als Morgen gilt ihnen allesamt der Todesschatten, denn ein jeder von ihnen ist bekannt mit den Schrecken des Todesschattens.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Yo pè limyè lajounen an. Men, pa gen anyen ki pou fè yo pè nan fènwa a.

Haitian Creole Bible

כי יחדו בקר למו צלמות כי יכיר בלהות צלמות׃

Modern Hebrew Bible

उन दुष्ट लोगों का अंधकार सुबह सा होता है, वे आतंक व अंधेरे के मित्र होते है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Sőt inkább a reggel nékik olyan, mint a halálnak árnyéka, mert megbarátkoztak a halál árnyékának félelmeivel.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Il mattino è per essi come ombra di morte; appena lo scorgono provano i terrori del buio.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For the morning is to them even as the shadow of death: if one know them, they are in the terrors of the shadow of death.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa ny aizim-pito no marainan'ireo rehetra ireo; Satria efa mahazatra azy ny fampahatahoran'ny aizim-pito izy.

Malagasy Bible (1865)

Ki a ratou katoa hoki e rite ana te ata ki te atarangi o te mate; e matau ana hoki ratou ki nga whakamataku o te atarangi o te mate.

Maori Bible

For nattens mørke er morgen for dem alle; de er velkjente med nattemørkets redsler.

Bibelen på Norsk (1930)

Ale zaranek jest im jako cień śmierci; jeźli ich kto pozna, przypada na nich strach cienia śmierci.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Pois para eles a profunda escuridão é a sua manhã; porque são amigos das trevas espessas.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Pentru ei, dimineaţa este umbra morţii, şi cînd o văd, simt toate spaimele morţii.

Romanian Cornilescu Version

Porque la mañana es á todos ellos como sombra de muerte; Si son conocidos, terrores de sombra de muerte los toman.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Ty det svarta mörkret räknas av dem alla såsom morgon,  med mörkrets förskräckelser äro de ju förtrogna.

Swedish Bible (1917)

Sapagka't ang umaga sa kanilang lahat ay parang salimuot na kadiliman, sapagka't kanilang nalalaman ang mga kakilabutan ng salimot na kadiliman.

Philippine Bible Society (1905)

Çünkü zifiri karanlık, sabahıdır onların, Karanlığın dehşetiyle dostturlar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

διοτι η αυγη ειναι εις παντας αυτους σκια θανατου εαν τις γνωριση αυτους, ειναι τρομοι σκιας θανατου.

Unaccented Modern Greek Text

бо ранок для них усіх разом то темрява, і знають вони жахи темряви...

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

گہری تاریکی ہی اُن کی صبح ہوتی ہے، کیونکہ اُن کی گھنے اندھیرے کی دہشتوں سے دوستی ہو گئی ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Buổi sáng vốn là bóng chết cho chúng nó thay thảy, Vì chúng nó biết sự kinh hãi về bóng sự chết,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

si subito apparuerit aurora arbitrantur umbram mortis et sic in tenebris quasi in luce ambulant

Latin Vulgate