Genesis 5

This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;
Ez az Ádám nemzetségének könyve. A mely napon teremté Isten az embert, Isten hasonlatosságára teremté azt.
Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
Férfiúvá és asszonynyá teremté őket, és megáldá őket és nevezé az ő nevöket Ádámnak, a mely napon teremtetének.
And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
Élt vala pedig Ádám száz harmincz esztendőt, és nemze *fiat* az ő képére és hasonlatosságára és nevezé annak nevét Séthnek.
And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
És telének Ádám napjai, minekutánna Séthet nemzette, nyolczszáz esztendőre, és nemze fiakat és leányokat.
And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
És lőn Ádám egész életének ideje kilenczszáz harmincz esztendő; és meghala.
And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos:
Éle pedig Séth száz öt esztendőt, és nemzé Énóst.
And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:
És éle Séth, minekutánna Énóst nemzette, nyolczszáz hét esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.
És lőn Séth egész életének ideje kilenczszáz tizenkét esztendő; és meghala.
And Enos lived ninety years, and begat Cainan:
Éle pedig Énós kilenczven esztendőt, és nemzé Kénánt.
And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
És éle Énós, minekutánna Kénánt nemzette, nyolczszáz tizenöt esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.
És lőn Énós egész életének ideje kilenczszáz öt esztendő; és meghala.
And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel:
Éle pedig Kénán hetven esztendőt, és nemzé Mahalálélt.
And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
És éle Kénán, minekutánna Mahalálélt nemzette, nyolczszáz negyven esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died.
És lőn Kénán egész életének ideje kilenczszáz tíz esztendő; és meghala.
And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:
Éle pedig Mahalálél hatvanöt esztendőt, és nemzé Járedet.
And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
És éle Mahalálél, minekutánna Járedet nemzette, nyolczszáz harmincz esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.
És lőn Mahalálél egész életének ideje nyolczszáz kilenczvenöt esztendő; és meghala.
And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
Éle pedig Járed száz hatvankét esztendőt, és nemzé Énókhot.
And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
És éle Járed, minekutánna Énókhot nemzette, nyolczszáz esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
És lőn Járed egész életének ideje kilenczszáz hatvankét esztendő; és meghala.
And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
Éle pedig Énókh hatvanöt esztendőt, és nemzé Methuséláht.
And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
És járt Énókh az Istennel, minekutánna Methuséláht nemzette, háromszáz esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
És lőn Énókh egész életének ideje háromszáz hatvanöt esztendő.
And Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
És mivel Énókh Istennel járt vala; eltűnék, mert Isten magához vevé.
And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech:
Éle pedig Methusélah száz nyolczvanhét esztendőt és nemzé Lámekhet.
And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
És éle Methusélah, minekutánna Lámekhet nemzette, hétszáz nyolczvankét esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
És lőn Methusélah egész életének ideje kilenczszáz hatvankilencz esztendő; és meghala.
And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:
Éle pedig Lámekh száz nyolczvankét esztendőt, és nemze fiat.
And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.
És nevezé azt Noénak, mondván: Ez vígasztal meg minket munkálkodásunkban s kezünk terhes fáradozásában e földön, melyet megátkozott az Úr.
And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
És éle Lámekh, minekutánna Noét nemzette, ötszáz kilenczvenöt esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
És lőn Lámekh egész életének ideje hétszázhetvenhét esztendő; és meghala.
And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
És mikor Noé ötszáz esztendős volt, nemzé Noé Sémet, Khámot és Jáfetet.