فَكَانُوا يُمَجِّدُونَ اللهَ فِيَّ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
и славеха Бога заради мен.
Veren's Contemporary Bible
他们就为我的缘故,归荣耀给 神。
和合本 (简体字)
i slavile su Boga zbog mene.
Croatian Bible
A slavili ve mně Boha.
Czech Bible Kralicka
og de priste Gud for mig.
Danske Bibel
En zij verheerlijkten God in mij.
Dutch Statenvertaling
kaj ili gloris Dion en mi.
Esperanto Londona Biblio
و خدا را بهخاطر من سپاس میگفتند.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja kiittivät minun tähteni Jumalaa.
Finnish Biblia (1776)
Et elles glorifiaient Dieu à mon sujet.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und sie verherrlichten Gott an mir.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Yo t'ap fè lwanj Bondye pou tèt mwen.
Haitian Creole Bible
ויהללו בי את האלהים׃
Modern Hebrew Bible
मेरे कारण उन्होंने परमेश्वर की स्तुति की।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
És dicsőíték bennem az Istent.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
E per causa mia glorificavano Iddio.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And they glorified God in me.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ary dia nankalazany an'Andriamanitra aho.
Malagasy Bible (1865)
A whakakororia ana ratou i te Atua mo tana ki ahau.
Maori Bible
og de priste Gud for mig.
Bibelen på Norsk (1930)
e glorificavam a Deus a respeito de mim.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Şi slăveau pe Dumnezeu din pricina mea.
Romanian Cornilescu Version
Y glorificaban á Dios en mí.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Och de prisade Gud för min skull.
Swedish Bible (1917)
At kanilang niluluwalhati ang Dios sa akin.
Philippine Bible Society (1905)
Böylece benden ötürü Tanrı’yı yüceltiyorlardı.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
και εδοξαζον τον Θεον δι εμε.
Unaccented Modern Greek Text
І славили Бога вони через мене!
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
یہ سن کر اُنہوں نے میری وجہ سے اللہ کی تمجید کی۔
Urdu Geo Version (UGV)
Vậy thì, các hội đó vì cớ tôi khen ngợi Ðức Chúa Trời.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
et in me clarificabant Deum
Latin Vulgate